李蔚注《曼殊書信》25 1911年 復(fù)羅弼·莊湘? 1(1911年7月18日·爪哇) 莊師壇次: 星洲一別?,于今三年2。馬背郎當(dāng)3?,致疏音問。萬里書來,知說法不勞,少病少惱,深以為慰。 《燕子箋》?譯稿4已畢,蒙惠題詞,雅健雄深,人間寧有博學(xué)多情如吾師者乎! 來示所論甚當(dāng),佛教雖斥聲論,然《楞伽》、《瑜伽》?所說五法,曰相,曰明,曰分別,曰正智,曰真如,與波彌尼派相近。《楞嚴(yán)》5?后出,故有聲論宣明之語。是佛教亦取聲論,特形式相異耳。至于應(yīng)赴之說,古未之聞。昔白起為秦將,坑長(zhǎng)平降卒四十萬?6;至梁武帝時(shí),志公7?智者,將斯悲慘之事,用警獨(dú)夫好殺之心,并示所以濟(jì)拔之方。武帝遂集天下高僧,建水陸道場(chǎng),凡七晝夜,一時(shí)名僧,咸赴其請(qǐng),應(yīng)赴之法自此始。檢諸內(nèi)典,昔佛在世,為法施生,以法教化,一切有情,人間天上,莫不以五時(shí)八教,次第調(diào)停而成熟之,諸弟子亦各分化十方,恢弘其道。迨佛滅度8?后,阿難等結(jié)集三藏?,流通法寶。至漢明帝時(shí),佛法始入震旦,風(fēng)流響盛。 唐、宋以后,漸入澆漓,取為衣食之資,將作販賣之具。嗟夫,異哉!自既未度,焉能度人?臂如落井救人,二俱陷溺。且施者,與而不取之謂。今我以法與人,人以財(cái)與我;是謂貿(mào)易,云何稱施?況本無法與人,徒資口給耶! 1、羅弼·莊湘──西班牙人,曼殊1896-1897年曾在上海從其學(xué)習(xí)英文。當(dāng)時(shí),他只有十三、四歲。1909年冬,曼殊從上海赴爪哇在華僑小學(xué)任教。途中,曾遇這位老師,親切話舊。從此,與莊湘重新建立聯(lián)系。此為他從爪哇復(fù)給莊湘的一封信。 2、曼殊赴南洋途中,于新加坡(舊稱星洲)與莊湘父女見面后分手:曼殊南赴爪哇,莊湘與其女公子雪鴻則西行回國(guó)。 3、馬背郎當(dāng)---生活飄泊,諸事不順。 郎當(dāng):潦倒;頹唐。 4、《燕子箋》──我國(guó)一劇本,作者為明末阮大鋮(一說作者為阮女麗珍)。曼殊曾譯為英文,托莊湘女兒雪鴻攜往西班牙首都馬德里謀求出版?!堵怆s記》中,有“壬子七月八日接瑪?shù)吕傥迨薄ⅰ俺醵?nbsp; 接瑪?shù)吕陌倭钡扔涊d,不知是否出版后所得稿費(fèi)? 5、《楞伽》、《瑜伽》、《楞嚴(yán)》,均為佛教經(jīng)書。 6、周赧王五十五年(前260年),秦將白起在長(zhǎng)平(今山西高平西北)大破趙兵,坑殺降卒40萬。 7、志公- -六朝僧人保志(418-514)。 8、佛滅度---釋迦牟尼去世。 9、 阿難---釋迦牟尼的弟子。 三藏---佛經(jīng)的總稱。 縱有虔誠(chéng)之功,不贖貪求之過。若復(fù)茍且將事,以希利養(yǎng),是謂盜施主物,又謂之負(fù)債用。律有明文,呵責(zé)非細(xì)。志公本是菩薩化身,能以圓音利物。唐持梵唄?10,無補(bǔ)秋豪。矧在今日凡僧,相去更何止萬億由延?云棲(11)廣作懺法,蔓延至今,徒誤正修,以資利養(yǎng),流毒沙門,其禍至烈。至于禪宗(12),本無懺法,而今亦相率崇效,非但無益于正教,而適為人鄙夷,思之寧無墮淚! 至謂崇拜木偶,誠(chéng)劣俗矣。昔中天竺曇摩拙義善畫,隋文帝時(shí),自梵土來,遍禮中夏阿育王塔,至成都雒縣大石寺,空中見十二神形,便一一貌之,乃刻木為十二神形于寺塔下。嵩山少林寺門上有畫神,亦為天竺迦佛陀禪師之跡。復(fù)次有康僧鎧者,初入?yún)窃O(shè)象行道;時(shí)曹不興(13)見梵方佛畫,儀范端嚴(yán)清古,自有威重儼然之色,使人見則肅恭,有皈仰心,即背而撫之,故天下盛傳不興。后此雕塑鑄像,俱本曹、吳,吳即道子(14);時(shí)人稱“曹衣出水,吳帶當(dāng)風(fēng)"(15)。夫偶像崇拜,天竺與希臘、羅馬所同。天竺民間宗教,多雕刻獰惡神像;至婆羅門與佛教,其始但雕刻小形偶像,以為紀(jì)念,與畫像相去無幾耳。逮后希臘侵入,被其美術(shù)之風(fēng),而筑壇刻像始精矣。然觀世尊初滅度時(shí),弟子但寶其遺骨,貯之塔婆,或巡拜圣跡所至之處;初非以偶像為重,曾謂如彼偽仁矯義者之淫祀也哉!震旦禪師亦有燒木佛事(16),百丈舊規(guī)(17),不立佛殿,豈非得佛教之本旨者耶!若夫三十二相八十隨好(18),執(zhí)之即成見病,況于雕刻之幻形乎? “三斯克烈多”(19)者,環(huán)球最古之文,大乘經(jīng)典俱用之。近人不察,謂大乘經(jīng)為“巴利”文(20),而不知小乘間用之耳。“三斯克烈多”正統(tǒng),流通于中天竺、西天竺、文帝玕瑪爾、華蘿匹等處。 盤迦梨西南接境,有地名屈德,其地流通“烏利耶”文,惟與“盤迦梨”絕不類似,土人另有文法語集。 10、梵唄---佛教所唱的贊偈。 11、云棲---明代高僧蓮池大師。 12、禪宗---中國(guó)佛教中的一派。 13、曹不興---三國(guó)時(shí)吳杰出畫家。 14、吳道之---唐代杰出畫家,擅長(zhǎng)佛教和道教人物畫。 15、語出張彥遠(yuǎn)《名畫記》。“曹衣出水":筆法剛勁稠疊,所畫人物衣衫緊貼身上,猶如剛從水中出來一般.因北齊畫家曹仲達(dá)得名。吳帶當(dāng)風(fēng):唐畫家吳道子善畫佛像,所畫衣帶如被風(fēng)吹拂。后人以之稱美其高超畫技與飄逸的風(fēng)格。 16、唐代高僧天然禪師冬天燒木佛像取暖。 17、百丈舊規(guī)---佛教經(jīng)書《百丈清規(guī)》。 18、佛教謂佛陀生來不同凡谷,容貌神異,有32個(gè)顯著特征(是謂“相”)、80個(gè)細(xì)微隱密難見之處(是謂“好”)。此句是說:事實(shí)雖則如此,但如果對(duì)佛的這種形象,死板地、固執(zhí)地去追求,拘泥而不了悟,則是完全錯(cuò)誤的。 執(zhí):執(zhí)著,不能超脫。 見:同“現(xiàn)”,顯現(xiàn)。 19、三斯克列多---梵文。 20、巴利文---古印度的一種文字。 入天竺西南境,有“求察羅帝”及“摩羅堤”兩種,亦“三斯克烈多”統(tǒng)系也?!暗蛫淝蟆睘楦缌_門諦海濱土語,南達(dá)案達(dá)羅之北,直過娑伽窣都芝伽南境;及溯海瀕而南,達(dá)梅素邊陲,擴(kuò)延至尼散俾蘿等處,北與“烏利耶”接,西與“迦那多”及“摩羅堤”接,南貫揭蘭陀等處。“迦那多”與“低婁求”兩文,不過少有差別耳,兩種本同源也?!敖姨m陀”字,取法于“那迦離”,然其文法結(jié)構(gòu),則甚有差別?!帮髁_耶?”則獨(dú)用于摩羅缽南岸。就各種字中,“那迦離”最為重要,蓋“三斯克烈多”文多以“那迦離”謄寫。至十一世紀(jì)勒石鐫刻,則全用“那迦離”矣。迨后南天梵章,變體為五,皆用于芬達(dá)耶嶺之南,即“迦那多”、“低婁求”等。 天竺古昔,俱剝紅柳皮(即檉(21)皮)或棕櫚葉(即貝葉)作書。初,天竺西北境須彌山(即喜馬拉耶),其上多紅柳森林,及后延及中天竺、東天竺、西天竺等處,皆用紅柳皮作書。最初發(fā)見之“三斯克烈多”文,系鐫紅柳皮上,此可證古昔所用材料矣。及后回部侵入,始用紙作書,而檉皮、貝葉廢矣;惟南天仍常用之,意勿忘本耳。檉皮、貝葉,乃用繩索貫其中間單孔聯(lián)之,故梵土以纈結(jié)及線,名典籍曰“素怛纜”或“修多羅”,即此意也。牛羊皮革等,梵方向禁用之,蓋惡其弗潔。古昔銅板,亦多用之鐫刻,此皆仿檉皮或貝葉之形狀。 天竺古昔,呼墨水曰“麻尸”,束蘆為管曰“迦羅摩”,以墨水及束蘆筆,書于檉皮、貝葉及紙之上。古昔南天,或用木炭作書,尖刀筆亦嘗用之,其形似女子押發(fā)長(zhǎng)針,古人用以書蠟版者。凡書既成,乃用紫檀薄片夾之,纏經(jīng)繩索,綻文繡花布之內(nèi),復(fù)實(shí)以栴檀香屑,最能耐久。先是游扶南(22)菩提寺,尚得拜觀。劫后臨安,梨花魂夢(mèng),徒令人心惻耳! 龍樹菩薩取經(jīng),事甚渺茫,蓋《華嚴(yán)經(jīng)》在天竺何時(shí)成立,無人識(shí)之。自古相傳,龍樹菩薩入海,從龍宮取出。龍宮者,或疑為龍族所居,乃天竺邊鄙野人;或是海濱窟殿,素有經(jīng)藏,遂以“龍宮”名之,非真自海底取出也。 佛滅(23)年代,種種傳說不同。德意志開士馬格斯牟勒,定為西歷紀(jì)元前四百七十七年。蓋本《佛陀伽耶碑文》,相差又有一年之限,吾師姑從之可耳。 (21)檉(cheng稱)--一名“西河柳”。
中夏國(guó)號(hào)曰“支那”者,有謂為”“秦”字轉(zhuǎn)音。歐洲學(xué)者,皆具是想;女公子(24)新作,亦引據(jù)之。衲謂非然也。嘗聞天竺遺老之言曰:“粵昔民間耕種,惟恃血指,后見中夏人將來犁耜之屬,民咸駭嘆,始知效法。從此命中夏人曰“支那”。“支那”者,華言“巧黠”也。是名亦見《摩訶羅多族大戰(zhàn)經(jīng)》,證得音非“秦”轉(zhuǎn)矣?;蛑^因磁器得名,如日本之于漆,妄也。 按《摩訶婆羅多》與《羅摩延》二書,為長(zhǎng)篇敘事詩,雖頷馬(25)亦不足望其項(xiàng)背??级娭?,在吾震旦商時(shí),此土向無譯本;惟《華嚴(yán)經(jīng)》偶述其名稱,謂出馬鳴菩薩手。文固曠劫維逢。衲意奘公當(dāng)日,以其無關(guān)正教,因弗之譯,與《賴吒和羅》,俱作《廣陵散》(26)耳。今吾震旦已從夢(mèng)中褫落(27),更何顏絮絮辨國(guó)號(hào)!衲離絕語言文字久矣,承既明問,不覺拉雜奉復(fù)。 破夏至爪哇,昔法顯(28)亦嘗經(jīng)此,即《佛國(guó)記》所云“耶婆提”。今婆羅門與回教特盛,佛徒則僅剩“波羅缽多大石伽藍(lán)”,倒映于頹陽之下,金碧飄零,無殘碑可拓,時(shí)見海鷗飛唳。今擬歲暮歸棲鄧尉(29),力行正照。道遠(yuǎn)心長(zhǎng),千萬珍重!聞吾師明春移居君斯坦(30),未識(shí)異日可有機(jī)緣,扁舟容與,盈盈湖水,寒照顰眉否耶? 一千九百十一年七月十八日 曼殊沙禪里
30、君斯坦---今譯:君士坦丁堡。 搜索 復(fù)制 |
|