《詩經(jīng)》解讀第61期 《國風(fēng)·王風(fēng)·君子陽陽》 君子陽陽,左執(zhí)簧,右招我由房。其樂只且! 君子陶陶,左執(zhí)翿,右招我由敖。其樂只且! 詞句注釋 君子:指舞師。一說妻稱夫。 陽陽:洋洋得意、喜氣洋洋的樣子。 簧:古時的一種吹奏樂器,竹制,似笙而大。 我:君子的同事。一說妻。 由房:為一種房中樂。《毛傳》:“由,用也。國君有房中之樂?!币徽f由房即游樂,“由”同 “游”,“房”同“放”。 只且(jū):語氣助詞,沒有實義。 陶陶:和樂舒暢貌。 翿(dào):歌舞所用道具,用五彩野雞羽毛做成,扇形。 由敖:當(dāng)為舞曲名,可能即《驁夏》。一說游遨,“敖”同 “邀”。《周官·鐘師》:“奏九夏,其九為驁夏?!编嵐{:“右手招我,欲使我從于燕舞之位?!?/p> 要來一場宴會嗎?你唱我跳的那種。你可以選擇拿著竹制樂器或五彩羽毛扇子,而我陪你跳《由房》或《由敖》我們一起留住最快樂的時光。 通篇看一下這首詩,不論我們了不了解這首詩的意思,反正我們能體會到的是這首詩是絕不帶悲傷色彩的。由文中的“左執(zhí)簧,其樂只且”等句我們都可看到它的主旨是非常歡快愉悅的。 君子陽陽,一說法指夫君一說法指樂師,不管是樂師還是夫君,更重要的是后面二字陽陽。陽陽也可理解為洋洋,洋洋得意喜氣洋洋的樣子。如此我們通過題目就大概可以猜到內(nèi)容了。就是一個人很開心很得意,至于為什么得意開心就是這首詩的內(nèi)容。 君子陽陽,左執(zhí)簧。我們先暫且把這個陽陽想為樂師。那么就不難理解,可能就是宮廷或某個王侯將相府邸舉辦了一場宴會,請來了一個樂師??梢娺@個樂師是很厲害的,他手里拿著一個“簧”就是一種竹制的吹奏樂器,臉上顯示出得意洋洋地笑。右招我游方,其樂只且?!坝畏健币沧觥坝煞俊币环N舞曲名。左手拿著簧右手揮動叫我一同跳“由房”。 而后下一句就更深入了。君子陶陶,左執(zhí)翿,右招我由敖。君子陶陶對照上面的君子陽陽都是表示一種歡樂神態(tài)。后面的翿 (dao) ,讀四聲,指用五彩羽毛做的一種扇形扇子,我們也經(jīng)常在電視劇中看到。現(xiàn)在這個樂師臉上露出很開心的神情,左邊手里拿著用五彩羽毛做成的扇子跳舞,右手揮舞著招我來一起跳“由敖”。 這總共是兩首曲子兩個畫面,一是奏“由房”,一是舞“由敖”?!坝煞俊笨赡苁恰坝筛?、“由儀”一類的笙樂,屬房中之樂。 胡承珙《毛詩后箋》:“由房者,房中,對廟朝言之。人君燕息時所奏之樂,非廟朝之樂,故曰房中。”而“由敖”可能即驁夏,馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:“敖,疑當(dāng)讀為驁夏之驁,《周官·鐘師》:奏九夏,其九為驁夏。兩個畫面的主旨就都是一句其樂只且,只且兩字它就突出了宴會歡樂的最高潮。 《毛詩序》說:“《君子陽陽》,閔周也。君子遭亂,相招為祿仕,全身遠(yuǎn)害而已?!彼f是悲憫西周的禮崩樂壞。君子指樂師,遭亂——遭到迫害。相招為祿仕——互相招引去選擇隱居,全身遠(yuǎn)害而已——為了全身而退免除迫害。 可我們都知道《禮》中有指“樂”為廟堂之樂。禮崩樂壞是孔子感嘆西周森嚴(yán)等級的分邦建國制度遭受諸侯征戰(zhàn)日漸崩壞而引起的社會秩序混亂,他不僅僅是單個層面的陽春白雪或下里巴人,所以按照這種說法就容易陷入混亂。 而且若理解為招下屬歸隱則更應(yīng)該帶悲傷色彩,但不論君子陶陶還是由樂只且都表現(xiàn)出的是一種歡愉。所以這不但不應(yīng)該是樂師遭亂反而應(yīng)該是樂師活得很風(fēng)生水起的一首詩。 而后朱熹《詩集傳》認(rèn)為此詩是寫征夫歸家與妻子自樂,最主要表現(xiàn)為“房”。閨房之樂的其實我們還學(xué)過很多,最溫馨的不過一首《女曰雞鳴》女子說天亮了公雞喔喔叫了,你該上早朝了,而男子為了能和妻子再多睡一會兒就耍賴說天還未亮那是蒼蠅的聲音。 若把這首和《女曰雞鳴》一同理解為夫妻友好之詩,那更多地表現(xiàn)出的就是夫妻間心靈與精神度的契合。男子臉上露出開心的神情,左手拿著簧邀請妻子一起來跳舞。 丈夫唱著歌妻子跳著舞這是一件絕對浪漫的事,所以給他們的共同感覺就是由樂只且。而后一曲完了之后,他們又開始男的唱歌女的跳“由敖”,深度附和了古時夫唱婦隨的理念,把夫妻間的感情做了進(jìn)一步升華。 作者:汐蕪,本文經(jīng)作者授權(quán)發(fā)布。 |
|
來自: 江山攜手 > 《詩經(jīng)》