網(wǎng)絡(luò)圖片,版權(quán)歸圖片所有者,如侵則刪 春節(jié)后的第一個重要節(jié)日非元宵節(jié)莫屬。元宵節(jié),又稱上元節(jié)、小正月、元夕或燈節(jié)。元是指正月農(nóng)歷的"元月",古代稱“夜"為宵。人們把一年中的第一個月圓之夜正月十五稱之為元宵節(jié)。 這天,人們沿襲傳統(tǒng)古法,燃燈放焰,賞月觀燈,競猜燈謎,同吃元宵等,有的地方還會耍龍燈,舞獅子,劃旱船,扭秧歌,踩高蹺等,盛況空前,歡慶著正月的第一個月圓之夜-元宵節(jié)。 在古代,文人墨客們對于元宵節(jié)尤其偏愛。所以,在這天,文人雅士們自然也不會閑著了,留下了許多絕美意象的詩句,驚艷了時光,溫柔了歲月。 網(wǎng)絡(luò)圖片,版權(quán)歸圖片所有者,如侵則刪 他們賞燈逛街,花前幽會,把酒弄詩,對月抒懷等,不亦樂乎,非常愜意。元宵節(jié)儼然成為青年男女蜜約幽會、談情說愛的良辰佳節(jié)。 《生查子.元夕》 宋.歐陽修 去年元夜時,花市燈如晝。月上柳梢頭,人約黃昏后。 今年元夜時,月與燈依舊。不見去年人,淚濕春衫袖。 去年正月十五元宵節(jié),花市燈光明亮,如同白晝。月兒悄悄的升起在了柳梢樹頭,心愛的人兒約我在黃昏以后與他敘說衷腸。 今年正月十五元宵節(jié),月光和燈光仍然同去年一樣。但我再也看不到去年心愛的人兒了,我的淚珠兒不知不覺的濕透了衣裳。 明代才子徐士俊認為,元曲中"稱絕"的作品,都是仿效此詞而來的,可見對這首《生查子》的高度贊譽。我們來細細的品一品可。 電視劇《大明宮詞》劇照 此詞一說是朱淑真所作,但大多數(shù)還是認為是歐陽修的作品。此詞分為上、下兩闕。我認為,它最大的精妙之處,在于上闕"去年元夜時"與下闕"今年元夜時"兩幅元夜圖景的今昔強烈對比。 上闕回憶去年幽會,同逛花市,花前月下,你儂我儂,充滿歡樂與希翼,可見相情相悅、歡洽無比。周圍環(huán)境,無論是花和燈,還是月和柳,無一不是他們愛戀的見證,美好的表達。 "去年元夜時,花市燈如晝"。詞的開篇點明"去年元夜時"的美景盛況。大街上人流如織,熙來攘往,熱鬧非凡;夜晚花燈通明,月華如水,仿佛白晝般明亮,詞人與佳人甜蜜的逛街賞燈,笑容燦爛,幸福滿溢。 在古代,女子是"養(yǎng)在深閨無人識"的,但在元宵節(jié)這天是可以出來游玩賞燈的。未婚女子可以借此機會,看能否得遇良人;未婚男性可以展示自己,送花燈給心儀女子,如果收下,表示愛情有望。 網(wǎng)絡(luò)圖片,版權(quán)歸圖片所有者,如侵則刪 對于已婚婦女來說,古代重視傳宗接代,燈同"丁",女性摸燈觀燈,具有"多子多福"的美好寓意。因此,女性這天出門觀燈游玩,也就名正言順了。元宵節(jié)便成為青年男女約會的最佳時機。 川流不息,活動繁多,花市燈如晝,這正是元宵佳節(jié)的美好盛況,讓世間男女沉醉其中,流連忘返。 "月上柳梢頭,人約黃昏后"。此句是千古傳誦的佳句,也是常被世間男女引用的約會妙句。自古以來,月亮之于文人,是心靈和精神的慰藉,更是美好愛情的召喚?;ㄇ霸孪拢浾Z細言,月華如水,灑下美麗的清輝,如同伊人姣好的面龐。 王國維說一切景語皆情語。無疑,詞的上闕展現(xiàn)的是一幅幸福美好的畫卷。詞上闕描寫的絕美意象為下闕的哀思和感傷奠定了強烈的情感基調(diào)。 網(wǎng)絡(luò)圖片,版權(quán)歸圖片所有者,如侵則刪 詞的下闕筆鋒一轉(zhuǎn),細雨流光,時光飛逝,轉(zhuǎn)眼便到了"今夜元夜時",詞人立即把思緒從回憶中拽了回來,"月與燈依舊"是今夜的環(huán)境,詞人于人潮涌動、歡聲笑語中無處尋覓到伊人的芳蹤,心酸落寞之淚濕了衣襟。 眼前之景與去年無不同,花燈仍明亮如晝,圓月仍高懸夜空,但去年甜蜜之景已然不再。詞人心里涌動著無限的相思與傷感,之所以傷感,皆因"不見去年人",往日山盟海誓,言猶在耳。如今物是人非,不禁悲從中來。 最悲莫過于"物是人非事事休",因而只得肝腸寸斷,"淚濕春衫袖"。"春衫"是指少年穿的衣服,這里指詞人自己。詞人用"淚濕春衫袖"點明主題,將情感盡數(shù)渲泄而出,飽含辛酸,蘊藏?zé)o奈,更有無邊無際的苦痛。 網(wǎng)絡(luò)圖片,版權(quán)歸圖片所有者,如侵則刪 讓人不由得想起唐代詩人崔護的《題都城南莊》:"去年今日此門中,人面桃花相映紅。人面不知何處去,桃花依舊笑春風(fēng)"。 去年春天,在這戶人家里,我看見那美麗的臉龐和桃花相互襯托,顯得分外紅潤。今日再來此,伊人不知去向何處,只有桃花依舊,在春風(fēng)中含笑怒放。 同是物是人非、芳蹤難尋,兩者有異曲同工之妙。 歐陽修的這首詞,千百年來,為世人所推崇。語言通俗易懂,構(gòu)思巧妙,今昔對比,撫今追昔。上闕寫去年,下闕寫今日,重疊對應(yīng),回旋詠嘆,具有明快、自然的民歌風(fēng)味。 全詞巧妙的抒寫了物是人非,不堪回首之感,語言雖平淡,卻意味雋永,是真實、自然與和諧美的統(tǒng)一,且語短情長,適于傳誦,因此流傳甚廣。 大家喜歡這首詞嗎?歡迎討論。 (END) |
|