《望洞庭湖贈張丞相》 孟浩然 八月湖水平, 涵虛混太清。 氣蒸云夢澤, 波撼岳陽城。 欲濟(jì)無舟楫, 端居恥圣明。 坐觀垂釣者, 徒有羨魚情。 作者簡介: 孟浩然(689-740),襄陽(今湖北襄樊)人。年輕時(shí)隱居故鄉(xiāng)鹿門山,四十歲時(shí)去京城長安應(yīng)考,名落孫山,后來一直過著漫游和隱居的生活。他是唐代田園山水詩派的代表人物之一,與王維齊名,并稱“王孟”。 注釋·解說: 1、湖水平:湖水漲滿。2、涵虛:指清澈的湖水。太清:天空。3、氣蒸:指湖上水汽蒸騰。4、撼:搖動。岳陽城:即今湖南岳陽市,在洞庭湖東岸。5、濟(jì):渡。6、端居:閑居。這里指隱居。恥:有愧于。7、垂釣者:用來比喻進(jìn)入仕途、有所作為的人。8、徒:白白地。羨魚情:想捕到魚的心情。這里比喻詩人做官的愿望。 全詩解釋: 農(nóng)歷八月,洞庭湖漲滿浩蕩的秋水,清澈的湖水和天空混為一體。水汽籠罩著云夢大澤,波濤搖撼著岳陽古城。我想渡湖而去,卻沒有船只和木槳;如果安閑地隱居,卻又愧對聲明的時(shí)代。坐在這里看著那些垂釣的人,我只能空杯羨慕之情。 品鑒·鑒賞: 這是贈給張九齡的“求職詩”,表達(dá)了詩人有積極的濟(jì)時(shí)經(jīng)世的強(qiáng)烈愿望。詩中“氣蒸”二句境界開闊、意象宏偉,成了千古傳誦的名句。 |
|