乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      每日中華文化專詞雙譯|得道多助,失道寡助

       zzm1008圖書(shū)館 2020-02-10

      奉行道義,支持的人就多;違背道義,支持的人就少?!暗馈奔吹懒x、正義。中國(guó)人自古推崇道義,認(rèn)為道義是決定戰(zhàn)爭(zhēng)或事業(yè)成敗的根本力量。只有奉行道義,才能贏得內(nèi)部的團(tuán)結(jié)一致、贏得民心,取得戰(zhàn)爭(zhēng)或事業(yè)的最后勝利;否則就將不得人心,從而陷入孤立無(wú)援的境地,歸于失敗。它是中華“德政”思想與“文明”精神的具體體現(xiàn)。

      The Chinese phrase dedao (得道) or 'obtaining Dao' here refers to having 'a just cause.' Since ancient times Chinese people have had a high esteem for justice and have thought of justice as a decisive factor determining success or failure in war and other enterprises. Only by upholding justice can one achieve internal unity and popular support, which are essential for the success of a war or a cause; otherwise, popular support is lost and the ruler or leader becomes too isolated and helpless to succeed. This is a specific expression of the Chinese notion of 'governance based on virtue' and the spirit of 'civilization.'

      引例 Citations:

      ◎域民不以封疆之界,固國(guó)不以山溪之險(xiǎn),威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,親戚畔之。多助之至,天下順之。以天下之所順,攻親戚之所畔,故君子有不戰(zhàn),戰(zhàn)必勝矣。(《孟子·公孫丑下》)

      使百姓定居下來(lái)不能依靠劃定疆域的界限,保護(hù)國(guó)家不能依靠山河的險(xiǎn)要,威懾天下不能依靠兵器的銳利。奉行道義,支持的人就多;違背道義,支持的人就少。支持的人少到了極致,連親戚都背叛他。支持的人多到了極致,天下人都?xì)w順?biāo)?。憑借天下人都?xì)w順的力量,攻打連親戚都背叛的人,所以君子不戰(zhàn)則已,戰(zhàn)就一定取得勝利。

      The people are not confined by boundaries, the state is not secured by dangerous cliffs and streams, and the world is not overawed by sharp weapons. The one who has Dao enjoys abundant support while the one who has lost Dao finds little support. When lack of support reaches its extreme point, even a ruler's own relatives will rebel against him. When abundant support reaches its extreme point, the whole world will follow him. If one whom the whole world follows attacks one whose own relatives rebel against him, the result is clear. Therefore, a man of virtue either does not go to war, or if he does, he is certain to win victory. (Mencius)

      ◎桀紂之失天下也,失其民也;失其民者,失其心也。得天下有道,得其民,斯得天下矣。得其民有道,得其心,斯得民矣。得其心有道,所欲與之聚之,所惡勿施爾也。(《孟子·離婁上》)

      桀和紂所以失去天下,是因?yàn)槭グ傩?;所謂失去百姓,就是失去了民心。得到天下有規(guī)律,得到百姓,就能得到天下。得到百姓有規(guī)律,得到民心,就能得到百姓。得到民心有規(guī)律,百姓想得到的,就替他們聚積起來(lái);百姓所厭惡的,就不要施加于他們身上,如此罷了。

      Jie and Zhou lost all under heaven because they lost the people. They lost the people because they lost the people's hearts. There is a way to win all under heaven: if you win the people, you win all under heaven. There is a way to win the people: if you win their hearts, you win the people. There is a way to win their hearts: amass for them what they desire, do not impose on them what they detest, and it is as simple as that. (Mencius)

      (推薦:教育部 國(guó)家語(yǔ)委 供稿:北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社)

        本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購(gòu)買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
        轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

        0條評(píng)論

        發(fā)表

        請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

        類似文章 更多