四川話作為一種魔性程度不亞于東北話的方言,如今備受大家關(guān)注,尤其是罵人的時候。 而四川話的由來也與東北話類似,也是移民的產(chǎn)物。 比如說大家比較費解四川話為啥屬于北方方言,從移民的歷史就能很容易知道原因。 在歷史上,四川主要經(jīng)歷過五次重大的移民活動。 前三次分別是秦國滅巴蜀,五胡亂華,宋遼戰(zhàn)爭,大量陜、甘移民來到四川,這也無怪四川話屬于北方方言了。 不過那會兒四川話跟現(xiàn)在四川話并不相同。 《顏氏家訓(xùn)·勉學(xué)第八》中就有個故事,顏之推跟幾個朋友去四川,聽當(dāng)?shù)匦『⒎Q呼“豆?!睘椤岸贡啤薄R灾烈粠臀娜恕跋囝欍等?,不知所謂”。 顯然今天四川話并不會將“豆粒”稱為“豆逼”,除了“豆逼”已變成另一含義以外,更大的可能是稱為“豆豆”。 這種變化主要還是受后來兩次移民影響。 由于南宋時四川抵抗蒙古入侵長達(dá)半個世紀(jì),人口銳減,給移民留下巨大空間。 元末時,紅巾軍將領(lǐng)明玉珍領(lǐng)湖北軍經(jīng)三峽入蜀,洪武年間又將大量湖廣,尤其是麻城人,移民到四川。接著清初,湖北、湖南和廣西為主十幾個省的人口移入四川,天南地北一雜交,四川話就此誕生。 不僅是北方方言,也受南方方言的影響,算是個混血兒。 一般來說,北方方言多音節(jié)詞多,南方方言單音節(jié)詞多。 四川話就厲害了,單音節(jié)詞受北方方言影響,變成了多音節(jié)詞,比如“好”就變成了“巴適”,“軟”就變成了“??和”;而多音節(jié)詞受南方方言影響,又變成了單音節(jié)詞,比如“摔倒”變成了“跩”,“拖延”變成了“挨”。 不過這里的“四川話”是個籠統(tǒng)的概念。從方言地圖來看,可以明顯看到四川分為主要的兩個方言片區(qū)。 一個是以湖廣話為基礎(chǔ)的成渝方言,特征是入聲歸陽平,主要分布在四川東部平原和重慶;而分布在四川西部和南部的南路話,由于地形閉塞,與東部地區(qū)聯(lián)系又受岷江隔斷,方言上受湖廣話影響更少,比如入聲獨立,保留較多古蜀語特點。 明末清初時,李實著有《蜀語》一書,其中的語音和詞匯,與今天的成渝方言有明顯差異,但與南路話卻非常相似。 比如《蜀語》中說“聲破曰嘶”,跟如今南路話一致,而成都話則更多稱“啞”或者“沙”;果核,南路話稱“忽忽”,成都話則稱“符符”。 說到這,就不得不說四川話相對普通話和其他方言的最大特征,那就是極度豐富的疊詞。 《蜀語》中就有形容人老的“老革革”,形容人矮的“矮銼銼”,形容少或者小的“一丁丁”。 這種現(xiàn)象一直發(fā)揚,直到現(xiàn)在。 AA式、ABB式、AAB式、ABA式、AABB式、ABAB式、ABAC式、AABC式、ABBC式、ABCB式各種疊詞搭配,可謂是群魔亂舞。 這其實是一種方言中強調(diào)語義的手段。 舉個例子,四川話中的“紙坨坨”要比普通話中的“紙坨”更形象,通過疊字的形式,將紙的最終形態(tài)凸顯出來,更能引導(dǎo)聽話人的注意重點。 有時疊詞顯得過于可愛,讓非方言區(qū)的人聽著很容易發(fā)笑。 本期視頻 |
|
來自: 千冰室 > 《中國經(jīng)典》