摘要:高帝求賢詔高帝求賢詔 西漢文 【題解】 高帝,即漢高祖劉邦,字季,西漢的開(kāi)國(guó)皇帝。他在位期間,繼承秦制,實(shí)行中央集權(quán)制,重農(nóng) 高帝求賢詔 高帝求賢詔 西漢文 【題解】 高帝,即漢高祖劉邦,字季,西漢的開(kāi)國(guó)皇帝。他在位期間,繼承秦制,實(shí)行中央集權(quán)制,重農(nóng)抑商,獎(jiǎng)勵(lì)農(nóng)業(yè)生產(chǎn),對(duì)當(dāng)時(shí)的社會(huì)經(jīng)濟(jì)、文化發(fā)展作出了貢獻(xiàn)。本文選自《漢書(shū)·高帝紀(jì)》,是漢高祖十一年(前196)二月發(fā)布的詔書(shū)。 【原文】 蓋聞王者莫高于周文[1],伯者莫高于齊桓,皆待賢人而成名。今天下賢者智能,豈特古之人乎?患在人主不交故也,士奚由進(jìn)[2]?今吾以天之靈,賢士大夫,定有天下,以為一家。欲其長(zhǎng)久,世世奉宗廟亡絕也。賢人已與我共平之矣,而不與吾共安利之,可乎?賢士大夫有肯從我游者,吾能尊顯之。布告天下,使明知朕意。 【注釋】 [1]周文:指周文王姬昌。 [2]奚由:從何,通過(guò)什么途徑。 【譯文】 聽(tīng)說(shuō)古代帝王中沒(méi)有能超過(guò)周文王的,諸侯霸主中沒(méi)有能超過(guò)齊桓公的,他們都是依靠賢能之士的幫助才成就功業(yè)的。如今天下的賢能之士,難道比不上古代的賢能之士嗎?主要問(wèn)題在于國(guó)王不結(jié)交賢士,賢能之士又能通過(guò)什么途徑被進(jìn)用呢?現(xiàn)在我憑借上天的保佑和賢士大夫的幫助,才平定了天下,將天下作為一家。我想要它長(zhǎng)治久安,世世代代供奉宗廟。賢人們已經(jīng)與我一起平定了天下,卻不與我一起使它安定興盛,這怎么可以呢?賢士大夫有愿意跟我交往的,我一定會(huì)讓他們擁有顯貴的地位?,F(xiàn)在把我的旨意公告天下,使大家都明白知道我的心意。 【原文】 御史大夫昌下相國(guó),相國(guó)酂侯下諸侯王[3],御史中執(zhí)法下郡守,其有意稱(chēng)明德者,必身勸,為之駕,遣詣相國(guó)府,署行、義、年[4],有而弗言,覺(jué),免。年老癃病[5],勿遣。 【注釋】 [3]酂侯:指蕭何。西漢時(shí)官居丞相,封酂侯。 [4]署行、義、年:記錄品行、儀表、年齡。署,記錄。義,同“儀”,包括相貌、身高等。 [5]癃:腰部彎曲,背部隆起,這里泛指疾病。 【譯文】 這個(gè)詔書(shū)由御史大夫周昌傳達(dá)給丞相,丞相蕭何傳達(dá)給各諸侯王,御史中執(zhí)法傳達(dá)給各郡守。那些確實(shí)稱(chēng)得上德行賢明的人,郡守一定要親自去勸說(shuō),為他們駕車(chē),并送他們到相國(guó)府,記錄他們的品行、儀表、年齡。如果有賢人卻沒(méi)有舉薦的,一經(jīng)發(fā)覺(jué),就免除其郡守的官職。年老和體弱多病的賢人,就不要送來(lái)了。 【評(píng)析】 文章開(kāi)篇即以古代的賢王與霸主作比,提出了他們成功的原因在于任用賢能。接著認(rèn)為當(dāng)今天下也有像古代一樣的賢才,還把天下的興衰與賢才能夠被重用聯(lián)系起來(lái)。最后,提出了自己的旨意:要求他的下屬官吏舉薦賢才,有而不舉薦的要受到懲罰。于是他將自己的宏圖大略與招納賢才的實(shí)際行動(dòng)結(jié)合了起來(lái),表現(xiàn)了一代帝王的雄才大略。 這篇文章從古代的有為帝王談起,引出了舉薦賢才的重要性;又由舉薦賢才聯(lián)系到治理天下,層層展開(kāi);最后提出了自己詔告天下舉賢任能的旨意,環(huán)環(huán)緊扣、不枝不蔓,寫(xiě)得十分簡(jiǎn)短而緊湊,字句鏗鏘有力,極有氣勢(shì)。 |
|
來(lái)自: 壯志凌云oh0e9m > 《古文觀止》