一部搜集更為完備、考訂更為準(zhǔn)確的新的《周作人集外文》,不僅對(duì)周作人研究,乃至對(duì) 20 世紀(jì)中國文學(xué)史研究,都是必不可少的,這也是我們作為編者的學(xué)術(shù)追求。 ——陳子善 《周作人集外文1904—1945》內(nèi)容簡介新版《周作人集外文》共兩卷,本書為上卷,收入 1904 年至 1945 年的集外文,包括散文、舊詩、新詩,以及為自己或他人的文章、譯文所寫的題記、附記、按語等未曾收入自編文集的作品。 相較于之前版本,新版《周作人集外文1904—1945》歷經(jīng)六年搜集、整理與考訂,收入近年來新發(fā)現(xiàn)的周作人佚文,增補(bǔ) 170 余篇(則),十萬余字。就內(nèi)容而言,早年的《小說叢話》系列、五四新文學(xué)運(yùn)動(dòng)初期的《新文學(xué)的意義》和討論“戀愛難題”的幾通公開信等文,都值得留意。尤其應(yīng)該提到的是,抗戰(zhàn)全面爆發(fā)后胡適與周作人有名的唱和詩, 最初出處一直未明,成了周作人研究上的一個(gè)懸案。而今新收入的一篇《方外唱和詩鈔》,對(duì)此做出了新的解答。 新版《周作人集外文》的出版對(duì)周作人研究乃至 20 世紀(jì)中國文學(xué)史研究都具有不可替代的價(jià)值。 作者簡介周作人(1885—1967),中國現(xiàn)代著名散文家、翻譯家、文學(xué)理論家、評(píng)論家、詩人、思想家,中國民俗學(xué)開拓人,新文化運(yùn)動(dòng)的杰出代表。 編者簡介陳子善,作家,華東師范大學(xué)中文系教授、博士生導(dǎo)師,《現(xiàn)代中文學(xué)刊》主編。長期從事中國現(xiàn)代文學(xué)史研究,致力于二十世紀(jì)中國文學(xué)史料學(xué)的研究和教學(xué)。曾參加《魯迅全集》的注釋工作。后在周作人、郁達(dá)夫、梁實(shí)秋、臺(tái)靜農(nóng)、葉靈鳳、張愛玲等現(xiàn)代重要作家作品的發(fā)掘、整理和研究上做出了重要貢獻(xiàn)。 趙國忠,北京著名藏書家,尤專中國現(xiàn)代文史資料爬梳與研究,著有《聚書脞談錄》《春明讀書記》等,編有《鴟夷室文鈔》等。 書籍摘錄新文學(xué)的意義 所謂新文學(xué),實(shí)在只是現(xiàn)代文學(xué)的俗稱?,F(xiàn)代文學(xué)的特色,與古代文學(xué)原是一樣,在于表現(xiàn)自己和理解他人,不過更近于自覺的罷了。正如宗教是神我的交涉,文學(xué)便是人己的交涉。我們的天性欲有所取,但同時(shí)也欲有所與;能使我們最完全的滿足這個(gè)欲求的,便是藝術(shù)。我們雖然不是藝術(shù)家,但一樣的有這欲求,不必在有大的感動(dòng)如喜悅,或悲哀的時(shí)候,就是平常的談話與訪問,也可以使一種明顯的表示。因?yàn)檫@個(gè)緣故,文學(xué)——尤其是現(xiàn)代文學(xué)——于我們,當(dāng)作一種專門的研究以外,還有很重要的意義與密切的關(guān)系,因?yàn)楸憩F(xiàn)自己和理解他人在我們的現(xiàn)代生活里是極重要的一部分。 中國的新文學(xué),——二十世紀(jì)的中國人的文學(xué),發(fā)生不久,成績還很幼稚,但是他有很遼遠(yuǎn)的前程與長久的過去,這是很可注意的。差不多從六朝以來文學(xué)上就有一種口語化的傾向,不過這是非意識(shí)的,所以發(fā)達(dá)極緩,到了近幾年里才是有意識(shí)的提倡,主張用現(xiàn)代語寫現(xiàn)代的思想,便造成了這個(gè)“文學(xué)革命”的新運(yùn)動(dòng)。有許多人拿了歐洲的文藝復(fù)興來比這個(gè)運(yùn)動(dòng),情形頗是相合,因?yàn)閮烧叩膭?dòng)因與成績都是一樣,是解放與表現(xiàn)兩件事。文藝復(fù)興的近因是古典文學(xué)的輸入,新大陸的發(fā)見等。中國的文學(xué)革命則以外國思想的輸入為其近因;其結(jié)果一樣的是所謂“人的發(fā)見”。中國古代對(duì)于文學(xué)的意見,以為是載道或佐治的工具,而且在這范圍內(nèi)還有一定的形式,不是可以容個(gè)人自由活動(dòng)的?,F(xiàn)在第一就把這個(gè)權(quán)威打破,認(rèn)定我們的目的是在自己表現(xiàn),除了國語力以及個(gè)人才力的牽制以外,更不受別的形式的束縛。要達(dá)到這個(gè)目的,白話文——國語,現(xiàn)代語——的要求便起來了。白話文與古文,其間并沒有什么優(yōu)劣可言,實(shí)在只是時(shí)代與實(shí)用的問題。我們用中國語思想者,固然以用中國語表現(xiàn)為最便;但是要表現(xiàn)關(guān)于現(xiàn)代實(shí)物的思想,當(dāng)然也以用現(xiàn)代中國語為最便;這是一個(gè)自明的事實(shí)。極少數(shù)的人,經(jīng)了長期的訓(xùn)練,也可以用了古文作文,正如用外國文的人一樣,但是只有上智的才能這樣,若在我們就要覺得不便,因?yàn)樽鞴盼拇蟮种荒苣昧藘?nèi)容去就文章,不能叫文章來就內(nèi)容,這是很不方便的一件事。近來中國教育界的新傾向,有一種有力的主張,以為國文教育的目的應(yīng)該在于使學(xué)生有用國語發(fā)表思想,用古文讀書的能力。我相信這是合理而且有益的?!皩V毓盼牡膶W(xué)校的國文成績,反極不佳,就北京大學(xué)歷年的入學(xué)考試的經(jīng)驗(yàn)看來,很是明顯確實(shí)?!边@樣的辦法,很可以解決所謂文學(xué)上的新舊之爭,因?yàn)檫@二者不但更無所爭,實(shí)在是互有關(guān)系的。誦讀古書是專門的研究或參考上的預(yù)備,一方面又是現(xiàn)代語的來源,很有參照的必要。這種論調(diào)或者似乎近于調(diào)和,但我覺得這于理論與事實(shí)都是適切的。 我們提倡新文學(xué)的意思,可以分作兩層:其一是藝術(shù)的,希望引起一點(diǎn)對(duì)于文學(xué)的興趣,逐漸養(yǎng)成鑒賞與創(chuàng)作。文學(xué)是著者個(gè)人的自己表現(xiàn),同時(shí)也就是國民的最高精神的表現(xiàn);我們因了文學(xué)能夠了解別國國民性的精華,我們也就可以把自己的真心表示給世界看。文章固未必能救國,但是沒有這個(gè)占著文化上極大位置的文藝的國民也就難有別種成就的希望。其二是教育的,這是將藝術(shù)的意義應(yīng)用在實(shí)際生活上,使大家有一點(diǎn)文學(xué)的風(fēng)味,不必人人是文學(xué)家,而各能表現(xiàn)自己與理解他人;在文字上是能暢通的運(yùn)用國語,在精神上能處處以真情和別人交涉。這文學(xué)及于道德的影響或者說的似乎太理想了,但也未必全無證據(jù);大家知道文學(xué)的起源與宗教很有關(guān)系,我相信即在現(xiàn)今這二者的趨向仍有相同之點(diǎn),雖然表面上已經(jīng)沒有關(guān)系了。 我們的希望頗大,但是能力很小?,F(xiàn)代文學(xué)的作品還很貧弱,古文學(xué)的新研究又未發(fā)達(dá),這兩方面的發(fā)展還需專等將來。我自己于新文學(xué)也并不是專門的研究,平常只略注意于日本現(xiàn)代文學(xué),不過對(duì)于中國這新運(yùn)動(dòng)很懷著一種興趣和期望,所以想稍為盡力,但是所知既淺,難得勝任,還要請(qǐng)諸君的幫助。 * 刊一九二三年四月七日《燕大周刊》第七期,署名周作人。 討論“戀愛難題”的第二封信 尚文先生: 在《婦女周報(bào)》第六號(hào)上見到通信,對(duì)于所提出的難題,我有點(diǎn)意見想同先生商榷。 先生說,“戀愛該由靈以入肉,或竟始終不入肉”。我覺得這里含有一個(gè)極大的謬誤,后邊第二個(gè)難題即由此發(fā)生。我們說靈肉一致的戀愛,并不帶著什么神秘的意義;不過是“性欲加友誼等于戀愛”這一句話的別一說法罷了。戀愛這一件事只在男女間才能成立,那么,其間以性欲為主要分子,這是無可疑的。大凡男女相愛的程序,必是最初互感到性的牽引,隨后逐漸因性情思想的投合發(fā)生友誼,至此覺得條件滿足,于是成為性的結(jié)合,達(dá)到最初的目的。這是指順?biāo)斓膽賽鄱?;也有許多相愛的人因?yàn)榉N種外面的阻礙,不能完成他們戀愛,在理想的人們看來似乎是很高尚了。實(shí)在卻是不幸的生活。 據(jù)我想,可以照下列的表分別出來。 一 性欲 男女的性交,世俗或稱“肉的戀愛”。 二 戀愛 性欲加友誼所合成,俗稱靈肉一致。 三 (?) 友誼加不滿足的性欲,但既系限于兩性,其中當(dāng)然含有相互的要求,不過被壓迫而不曾完成罷了。世俗稱為“靈的戀愛”。 四 友誼 相互的了解與融洽,不限于兩性。 我的意見,以為戀愛總是以肉為根柢的??床黄鹑?,——以肉體和肉體的作用關(guān)系為污穢的禁欲思想,是戀愛的敵人,雖然以肉欲為一切之縱欲思想也是同樣的有害。因了外面的阻礙,顧慮自己和愛人的運(yùn)命,停止戀愛的完全,過著高尚而不幸的生活的人,當(dāng)然也可佩服,但這種辦法總是權(quán)而不是經(jīng)。我相信相愛的男女間的性交是戀愛的完成的表示,決沒有什么可厭惡的地方。倘若有人對(duì)于肉的關(guān)系會(huì)感幻滅的悲哀,那么這個(gè)病根不在別處,只在他(或伊)的性教育的缺乏。近來青年留心性的問題的漸多,是很好的事,但可惜太是理想的,太是禁欲主義的,流弊也頗不小;因?yàn)樗荒芸匆娦詥栴}的一面,仍然把兩性關(guān)系看得很是穢褻,得不到正當(dāng)?shù)睦斫?。我希望男女青年能夠于戀愛學(xué)(Erotologia)和戀愛術(shù)(Ars Amatoria)兩方加以誠實(shí)的研究,庶幾許多難題容易到得解決。下列諸書,只是我所知道以為有益的,或可以供大家的參考。 (一)凱本德《愛的成年》(E. Carpenter,Love’s Coming of Age)有漢譯 (二)密該耳思《性的倫理》(R. Michels,Sexual Ethies) (三)斯妥布思《結(jié)婚的愛》(M. Stope,Married Love)有漢譯 (四)愛理斯《男與女》(H. Ellis,Man and Woman) (五)同《性的心理研究》(Do,Studies in Psychology of Sex) 種六冊,至少應(yīng)看第六卷《性與社會(huì)之關(guān)系》。 以上(一)在“現(xiàn)代叢書”(Modern lib)中,價(jià)美金九角半;(二)與(四)在“現(xiàn)代科學(xué)叢書”(Contemp sc series)中,價(jià)英金七先令半,或美金二元半;(五)全部值銀三十八元,即前五冊每值美金三元,第六冊值四元。 九月三十日 子榮在北京 * 刊一九二三年十月十日《民國日?qǐng)?bào)·婦女周報(bào)》第八號(hào)。 后記 關(guān)于周作人集外文(節(jié)選) 陳子善 周作人是中國五四新文學(xué)運(yùn)動(dòng)的代表人物,也是 20 世紀(jì)中國文學(xué)史和文化史上一位舉足輕重、影響深遠(yuǎn)的作家和學(xué)者。 周作人著述之豐厚,遠(yuǎn)非我們所能想象,遺珠之憾一直存在。所以,對(duì)周作人集外文的搜集和考訂工作也決不會(huì)就此停步。進(jìn)入新世紀(jì)之后,互聯(lián)網(wǎng)和各種數(shù)據(jù)庫的無遠(yuǎn)弗屆,海內(nèi)外中國作家各類手稿拍賣的日益頻繁,以及海內(nèi)外周作人研究者、愛好者更為用心的發(fā)掘,為新的周作人集外文的不斷出現(xiàn)提供了一個(gè)以往完全無法與之比擬的顯示平臺(tái)。特別是隨著止庵先生編訂的《周作人自編集》和《周作人譯文全集》的相繼問世,周作人作品新一輪更為全面的搜集和整理自然不能三缺一,周作人集外文重編工作的啟動(dòng),也就水到渠成,順理成章。 這項(xiàng)《周作人集外文》重編工作,由止庵先生提議,筆者和趙國忠先生負(fù)責(zé),趙國忠先生具體執(zhí)行,止庵先生自始至終參與了討論和編訂。此外,筆者的博士生胡士然也提供了協(xié)助。按照新的編集構(gòu)想,重編的《周作人集外文》分為上下兩卷,以 1945 年為界,即上卷收入 1904 年至 1945 年的集外文,下卷收入 1946 年至 1965 年的集外文,一律按發(fā)表或?qū)懽鲿r(shí)間先后編排。經(jīng)過將近五年的努力,上卷部分已經(jīng)大功告成。 此次重編,對(duì)周作人 1945 年以前集外文的增補(bǔ),僅就數(shù)量而言,幅度也是相當(dāng)大的。何謂“集外文”,學(xué)界歷來有不同的理解。《魯迅全集》之《集外集拾遺》和《集外文拾遺補(bǔ)編》采取的是比較包容的做法,凡魯迅留下的文字,哪怕是一段告白,一個(gè)按語,一則更正,只要發(fā)現(xiàn)了,均予收錄。毫無疑問,這與魯迅在中國現(xiàn)代文學(xué)史上極為重要的地位有關(guān)。因此,《周作人集外文》也參照這樣的標(biāo)準(zhǔn)編選。對(duì)新編《周作人集外文》而言,歷年新發(fā)現(xiàn)的周作人集外評(píng)論、隨筆、序跋、詩歌,自在收錄之列;周作人 1945 年前公開發(fā)表的書信、日記等,也盡可能收錄;至于題跋、附記之類,已公開發(fā)表的自不必說,未曾公開發(fā)表的,只要留存手跡或有可靠出處,也盡量不錯(cuò)過。周作人行文有個(gè)與眾不同的地方,即喜歡對(duì)自己和他人作品酌加“前言”和“附記”,這類文字那怕只有一句兩句,片言只語,也有可能透露他的見解或心緒,有些甚至是很可珍貴的,因此,此次重編特別注意輯錄。當(dāng)然,舊編《周作人集外文》誤收之文,此次重編不再保留。 在筆者看來,這次新增的周作人 1945 年以前集外文中,至少至少,早年的《小說叢話》系列、五四新文學(xué)運(yùn)動(dòng)初期的《讀武者小路君關(guān)于新村的著作》《新文學(xué)的意義》和討論“戀愛難題”的幾通公開信以及關(guān)于《游仙窟》的長文、 1930 年代的《〈中國古代文藝思潮論〉序》、 1940 年代的《〈枝巢四述〉序》《俄國大作家》等文,都值得格外留意。尤其應(yīng)該提到的是,抗戰(zhàn)爆發(fā)后,胡適與周作人有名的唱和詩,早已為現(xiàn)代文學(xué)研究界所熟知,也曾被多次引用,但唱和詩的最初出處一直未明,成了周作人研究上的一個(gè)懸案。而今新收入《周作人集外文》上卷的一篇《方外唱和詩鈔》,對(duì)此做出了新的解答。此文刊于 1938 年 9 月 30 日北平《燕京新聞·文藝副鐫》第一期,署名臧暉居士、知堂,這應(yīng)該才是胡周唱和詩的最初出處,從而填補(bǔ)了迄今各種周作人研究資料的缺漏。以上只是粗略舉例,期待新編《周作人集外文》上卷給研究者帶來更多的驚喜。 書稿編就,還應(yīng)說明兩點(diǎn):一,周作人 1939 — 1945 年間所作《先母事略》《〈一蕢軒筆記〉序》《文壇之分化》等文中提到的政府機(jī)構(gòu)、官名等,均為偽政府和偽官職。二,《國語漢字》(刊一九三六年六月二十八日《獨(dú)立評(píng)論》第二〇七號(hào))、《通信》(刊一九三六年十二月九日《歌謠周刊》第二卷第二十九號(hào))等六篇文章未收入。 周作人真是一個(gè)了不起的作家,無論榮辱,都不放下手中的筆,堅(jiān)持筆耕長達(dá)一個(gè)多甲子。其畢生著述之豐富多樣,在此次重編的《周作人集外文》中再次充分體現(xiàn)出來了。新編《周作人集外文》上卷比之舊編1945年前部分新增160余篇(則),十萬余字,就是又一個(gè)明證。新編《周作人集外文》上卷即將問世,篇幅更大的《周作人集外文》下卷的編集也在抓緊進(jìn)行。筆者認(rèn)為,新編《周作人集外文》將會(huì)為周作人研究的拓展和深入提供新的闡釋空間,也由衷期待海內(nèi)外周作人研究者對(duì)新編《周作人集外文》提出批評(píng)和補(bǔ)充。 題圖為周作人 |
|