乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      海倫·米倫疫情中讀詩:喪鐘為誰而鳴

       祥雲(yún)山人楊克昌 2020-04-10

      疫情期間,英國國寶級演員海倫·米倫(Helen Mirren在家中誦讀十七世紀(jì)英國詩人約翰·多恩John Donne傳世名篇《沒有人是一座孤島(No Man is an Island

      And therefore never send to know for whom the bell tolls; it tolls for thee.

      因此不要問喪鐘為誰而鳴,它就為你而鳴。

      點(diǎn)擊觀看視頻:

      約翰·多恩400年前的詩作,至今仍振聾發(fā)聵,美國作家海明威(Hemingway)的代表作《喪鐘為誰而鳴》For Whom the Bell Tolls,書名就出自這首詩。一起來欣賞。

      No man is an island

      Entire of itself,

      Every man is a piece of the continent,

      A part of the main.

      沒有人是一座孤島,

      可以自全。

      每個人都是大陸的一片,

      整體的一部分。

      If a clod be washed away by the sea,

      Europe is the less,

      As well as if a promontory were,

      As well as any manor of thy friend's,

      Or of thine own were.

      如果海水沖掉一塊,

      歐洲就減小,

      如同一個海岬失掉一角,

      如同你的朋友或者你自己的領(lǐng)地失掉一塊。

      Any man's death diminishes me,

      Because I am involved in mankind.

      And therefore never send to know

      For whom the bell tolls;

      It tolls for thee.

      任何人的死亡都是我的損失,

      因?yàn)槲沂侨祟惖囊粏T,

      因此不要問喪鐘為誰而鳴,

      它就為你而鳴。

      來源:英國普羅派樂衛(wèi)視 觀察者網(wǎng)

        本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點(diǎn)擊一鍵舉報。
        轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

        0條評論

        發(fā)表

        請遵守用戶 評論公約

        類似文章 更多