上海話源于松江本地方言,開埠后融入寧波話、蘇州話、無錫話等吳語方言,形成現(xiàn)代吳語區(qū)中最強勢的方言,從語言學上說,上海話屬于吳語太湖片蘇滬嘉小片,可以作為吳語的代表語言。上世紀的三十年代是上海話的黃金時期,那時候大量國外的新鮮事物都是首先從上海開始進入中國,上海的知識人用意譯或音譯,創(chuàng)造出無數的新詞匯。將新詞匯用到書面文本中去,通過當時的媒體的傳播,充實到漢語言的新詞匯中。 試讀一則上海閑話說的事體,用吳話朗讀令人忍俊不禁: 隔壁寧古屋里頭,交交交關小居頭;阿杜阿膩阿三頭,一直排到阿八頭。 伊拉屋里爺老頭,生了一只杜鼻頭;國泰門口一嘎頭,打樁模子翻跟頭。 杜鼻頭會軋苗頭,生意碰碰起蓬頭;有了一眼花紙頭,難么開始輕骨頭。 中國銀行開戶頭,登了外頭摜派頭;一眼眼路攔叉頭,香煙老酒過膩頭。 難辦發(fā)廊汰汰頭,順便捏捏節(jié)節(jié)頭;回到屋里裝滑頭,袋袋里廂扛零頭。 伊拉娘叫蘭花頭,跟伊拉爺別苗頭;惡型惡狀翻行頭,捏捏回來搜袋頭。 杜鼻頭空怕當壽頭,吃飽老酒揮拳頭;蘭花頭伐是好戶頭,撩起腳來一腳頭。 杜鼻頭,觸霉頭,?痛了一個多號頭。 普通話譯文: 隔壁鄰居家里,有很多很多的小孩子,老大老二老三,一直排到老八。 他們家里的老爸,有一只大鼻子,一個人在國泰電影院門口,做倒賣票子的黃牛。大鼻子很精明,生意經常很好,有了一些鈔票,就開始飄飄然了。 中國銀行開了戶頭,在外面充大款,一點點路也要叫出租,香煙老酒過癮頭。 偶爾去發(fā)廊洗洗頭,順便做個腳部按摩,回到家里裝滑頭,口袋里只放零錢。 他們的媽媽叫蘭花頭,跟他們的爸爸較勁,惡心的打扮穿服,夜夜回來搜口袋。 大鼻子怕被當傻瓜,喝了老酒揮舞拳頭;蘭花頭也不是好惹的,飛起一腳踢過去。 大鼻子,真倒霉,痛了一個多月。 |
|