(音頻主播:皮卡丘) 假如老外跟你說“You go girl” 你會如何理解? “快走吧,妹紙”? 如果你把它理解成催“你快走” 那可真冤枉人家啦! You go girl ≠不是催你走! “You go girl”其實(shí)是一句鼓勵、夸贊女孩子的話 You go girl = 加油呀!妹紙 You go girl = 干的漂亮!妹紙 如果對方是男的,類似的鼓勵句子是: 兄弟,你一定行! (兄弟,你就是那個(gè)能成事的?。?/span> “You're the man”也可以用于在事后夸贊對方“干的漂亮”。 這句話美國人經(jīng)常會說,美劇中也時(shí)??梢钥吹?。有時(shí)候還可以看到“You the man”“You are da man”或者“You da man”,也是一樣的意思。 英語中還有很多鼓勵別人、為別人加油、打氣的表達(dá),跟著皮卡丘學(xué)起來吧! ①比較常用的是Cheer somebody on 例句: We cheered the players on. 我們?yōu)檫\(yùn)動員加油。 ②root for 也可以表示為……加油 例句: Our friends were all rooting for us. 我們的朋友都在為我們加油。 鼓勵快要奔潰的朋友說“加油” 別擔(dān)心啦,很快會過去的。 把“加油”直譯為“add oil”,這原本是個(gè)搞笑的中式英語,許多英文老師都會批評糾正,但是現(xiàn)在已經(jīng)被權(quán)威的《牛津英語詞典》收用了,承認(rèn)它的合法地位。 這個(gè)add oil源自香港英文,主要也是香港英文的說法(originally and chiefly Hong Kong English),用以表達(dá)鼓勵、激勵、或支持(expressing encouragement, incitement, or support),相當(dāng)于英文的“go on!”或“go for it!”。 Go for it! 加油!勇敢去做! 隱含的意思是你不必?fù)?dān)心失敗,應(yīng)該利用這個(gè)機(jī)會勇敢地行動。 例句: If you really like her, just go for it. It wouldn’t hurt to ask. 如果你真的特別喜歡她,就勇敢地去追。問一下又不會怎樣。 Cheer up! 振作起來,高興一些。 鼓勵朋友在心情低迷的時(shí)候振作起來,繼續(xù)加油。類似的詞還有Buck up,也是讓對方振作起來的意思。 ①Cheer up, better times may be ahead. 打起精神來,好日子也許還在后頭呢。 ②Cheer up,it's your turn! 加油啊,該輪到你了。 6、Hang in there! 堅(jiān)持下去! 忍耐一下,有困難也不要放棄。有些老外也會把這個(gè)詞說成hang on in there. 例句: ①Hang in there. Everything will be fine. 耐心點(diǎn)兒,一切都會好起來的! ②Hang in there! You'll soon catch on to the language. 堅(jiān)持學(xué)習(xí)!你很快就會掌握這種語言的。 【英文版小豬佩奇】 Polly's Boat Trip Polly乘船旅行 |
|