10·27 色斯舉矣,翔而后集。曰:“山梁雌雉,時(shí)哉!時(shí)哉!”子路共之,三嗅而作。 【注釋】 色斯舉矣:色,臉色。舉,指鳥兒飛起來。比喻鳥兒見人態(tài)度不善或四周形勢有異,即舉身飛去。 翔而后集:翔,回旋飛翔。集,鳥群停在樹上叫“集”,引申為止息。鳥兒飛翔一陣,然后落到樹上。比喻人事上的出處進(jìn)退應(yīng)和時(shí)宜。 山梁雌雉:雌雉,母野雞。聚集在山梁上的母野雞。 時(shí)哉時(shí)哉:得其時(shí)呀!得其時(shí)呀!這是說野雞時(shí)運(yùn)好,能自由飛翔,自由落下。 子路共之:共,同“拱”。子路聽到孔子贊美,向雉拱手。 三嗅而作:三,此處指不定數(shù)量詞。嗅,指鳥叫聲。雌雉見子路拱手,懷疑有捕獲奪取自己的心,遂張開兩翅,鳴叫而飛。 【譯文】 孔子經(jīng)過山梁,看見一群野雞在那兒悠然自得,自在起落樹上。孔子感嘆說:“這些山梁上的母野雞,得其時(shí)呀!得其時(shí)呀!”子路聽到孔子感嘆贊美,向雉拱手,野雞鳴叫數(shù)聲飛走了。 |
|