昨天文檔發(fā)出后,就有人問,我為什么直愣愣地說“李敖死了”? 按照中國人的傳統(tǒng),人死為大,對于故去的人,就算他生前十惡不赦,別人提起他的時候,都會用隱晦的語言,我為什么不知道避諱? 提出這個問題的人,我首先想告訴他的是,他根本沒有看我的文章。文章中第一段就對這個題目做了解釋。對一個人最好的尊重,就是以他慣常的表達方式,來表達他的狀況。 李敖是白話文應(yīng)用的大師級人物,我想他應(yīng)該知道,對于他的離世,我為什么用“李敖死了”這么一個標(biāo)題。 這個標(biāo)題有三重意思,一是非常精準(zhǔn)和簡練,這是李敖表達的風(fēng)格;二是非常扎眼,這是李敖行文的作風(fēng),他一直秉持著語不驚人死不休的狀態(tài)。 第三重意思最關(guān)鍵,因為“死了”一詞,其實隱含著一段白話文公案,李敖號稱500年白話文包攬前三名,他一定能喜歡“死了”的說法。 李敖師從胡適先生,胡適先生是新文化運動時期推行白話文寫作的旗手。在推行白話文的過程中,胡適先生受到了當(dāng)時很多所謂國學(xué)大師的嘲諷和戲弄。 與胡適先生沖突最多的人是黃侃。 黃侃是什么人呢?黃侃是民國時期的牛人。他師從章太炎(“章瘋子”),可他的瘋癲程度一點不亞于他的老師,人稱他為“黃瘋子”。 能被稱為瘋子的人,通常是滿腹經(jīng)綸、恃才傲物的。黃侃跟章太炎一樣,甚至比章太炎還牛。他號稱“五十之前不寫書,三十之后不看書。”可惜天不假年,黃侃只活了49歲,因此,他沒有作品傳世。 說黃侃沒有作品傳世,那是他自己沒有系統(tǒng)編輯作品出版,而他平時做的讀書筆記,比絕大部分人的作品數(shù)量多,研究的程度深,無論是學(xué)術(shù)性,還是知識性都是數(shù)一數(shù)二的。 就他的筆記就是一流的著作! 關(guān)于黃侃,后續(xù)我會專題說,今天要說的,還是他跟胡適先生的公案。 因為胡適先生力推白話文,黃侃笑話胡適先生,說你老婆死了,要是用白話文,只能說成,你的太太死了,趕快回來??!’長達十一個字。而用文言則僅“妻喪速歸”四字即可,只電報費就可省三分之二。詛咒胡適太太還不是最惡毒的。 最惡毒的是,黃侃甚至對胡適先生進行了人格上的侮辱。 胡適著《中國哲學(xué)史大綱》,僅完成出版了上半部。黃侃在中央大學(xué)課堂上對此評論道:“昔日謝靈運為秘書監(jiān),今日胡適可謂著作監(jiān)矣。”學(xué)生不解,遂問其故。黃侃道:“監(jiān)者,太監(jiān)也。太監(jiān)者,下面沒有了也。” 對于黃侃等人的挑戰(zhàn),胡適先生都是一笑了之。 “太監(jiān)說”、“死了”都成為當(dāng)時文言文與白話文的公案。我說李敖“死了”,應(yīng)該繼承的是白話文的精煉。 世人只知道胡適先生,那是因為胡適先生人格上比黃侃偉大。對于黃侃的惡意和惡毒的攻擊,他沒有當(dāng)面還擊。而是在給學(xué)生上課的時候,他列舉了拍電報時,白話文更精簡的實例。 有次課堂上,有學(xué)生依然說拍電報用文言文精簡,胡適溫和地舉了一例:說行政院有位朋友邀他當(dāng)行政院秘書,他不愿從政,他用白話文回復(fù)了電報,非常節(jié)儉。他讓同學(xué)們用文言文回復(fù)。同學(xué)們挑選出一份用字最少、表意完整的文言電稿,其內(nèi)容是:“才學(xué)疏淺,恐難勝任,不堪從命。”胡適先生說,自己的電文只有五個字“干不了,謝謝!” 相對于胡適先生在白話文方面受到了的壓力,李敖先生應(yīng)該不僅不會介意我說他“死了”,反而會認為我真正是了解他的為人處事方式,并熟悉他的文字表達的人。這些結(jié)論都是我20余年前通過閱讀李敖先生的作品獲得的認知。 假如你沒有讀過李敖先生的作品,我只能遺憾地告訴你,估計你也沒有辦法去找李敖先生求證了,不信,你去那邊問問? 朱曄(古磨盤州人),安徽望江人,經(jīng)濟學(xué)碩士,高級經(jīng)濟師,中國注冊會計師,人力資源管理師,中國金融作家協(xié)會會員,中國金融作家協(xié)會理事、副秘書長。2008年開始文學(xué)創(chuàng)作,已經(jīng)出版了三部歷史專著:《理說明朝》、《理說宋朝(北宋篇)》、《理說宋朝(南宋篇)》,旅行散文隨筆《一車一世界》,創(chuàng)作出版長篇小說《最后一個磨盤州人》、《銀圈子》,并在《文藝報》、《中外文摘》、《金融時報》、《中國金融文學(xué)》、《金融文化》、《中國金融文化》、《金融文壇》、《中國城鄉(xiāng)金融報》等期刊上發(fā)表作品。累計出版文字200萬字。 |
|