道德經(jīng)第21章解讀 張武忠初稿2017.8.17 【原文】 孔德之容,惟道是從。道之為物,惟恍惟惚。惚兮恍兮,其中有象?;匈忏辟猓渲杏形?。窈兮冥兮,其中有精。其精甚真,其中有信。自古及今,其名不去,以閱眾甫。吾何以知眾甫之狀哉,以此。 【譯文】 失道者爭(zhēng)名逐利汲取于物,得道者淡名泊利汲取于道。嬰兒貪婪地吮吸母親甘甜的乳汁,對(duì)其它食物不理不睬,并且專心致志緊緊叼住,使出渾身力氣累得滿頭大汗。遠(yuǎn)古遵道修德的圣人就像嬰兒吃奶那樣執(zhí)著,也只從道的母親那里汲取營(yíng)養(yǎng),對(duì)身邊來(lái)來(lái)往往的利益誘惑不屑一顧,故稱“孔德之容,惟道是從”。 天之道賦予萬(wàn)物成就其德,所以萬(wàn)物都帶著道的遺傳基因,萬(wàn)物的各自屬性其實(shí)就是在體現(xiàn)大道。道無(wú)色無(wú)聲無(wú)形無(wú)法細(xì)究,如果非要弄清楚道的基因傳承,與其從道體上打個(gè)孔洞往內(nèi)窺探,還不如通過(guò)有德之人去觀察,因?yàn)榇蟮率ト说难孕信e止是惟道是從的,故也稱“孔德之容,惟道是從”。 道既是精神的“無(wú)”,也是物質(zhì)的“有”,雖然虛無(wú)縹緲,但有時(shí)卻呈現(xiàn)出實(shí)物的形狀,大之則彌于宇宙,小之則攝于毫厘。道作為具體之物,時(shí)隱時(shí)現(xiàn)或明或暗謂之“恍”,似有似無(wú)行蹤飄忽謂之“惚”,故稱“道之為物,惟恍惟惚”。 雖然飄忽不定,但有時(shí)又有亮光,呈現(xiàn)出模模糊糊的形象,是為“惚兮恍兮,其中有象”。雖然時(shí)明時(shí)暗,但感覺(jué)好像有物體一閃而過(guò),是為“恍兮惚兮,其中有物”。雖然深邃幽暗,但一直探究下去,就能察覺(jué)到其中有一股精氣存在,是為“窈兮冥兮,其中有精”。這股精氣其實(shí)是由極精細(xì)的物質(zhì)微粒組成,是真實(shí)的存在,并且承載著可以反復(fù)驗(yàn)證的遺傳信息,是為“其精甚真,其中有信”。 道體有象有物有精有信,既像萬(wàn)物之母,也好像是萬(wàn)物之父,所以能無(wú)滅無(wú)生歷千劫而不古,若隱若現(xiàn)運(yùn)百福而長(zhǎng)今。而遠(yuǎn)古得道有德之人,他們的名字也會(huì)世代傳承永不消失,眾生才得以一閱眾位先賢往圣之容,故稱“自古及今,其名不去,以閱眾甫”。我何以能得知遠(yuǎn)古諸位先賢往圣的尊容和行跡,也是基于此理此道。 |
|
來(lái)自: 挑燈看劍AAAAA > 《道德經(jīng)》