生活中經(jīng)常會(huì)有'忘事'的時(shí)候: 他叫什么名字來(lái)著.. 星期一開(kāi)會(huì)??? 我剛說(shuō)到哪了? 這些情境下, 表達(dá)“我忘了”你是不是都是用: I forgot??? 當(dāng)然沒(méi)錯(cuò)! I forgot給人的感覺(jué)就是: 我就故意忘記,你能咋地~ (指不定人家打你一頓) I didn 't remember. 我不記得了。 I failed to remember. 我不記得了。 -Did you ask Tonny to bring my book? 你讓托尼把我的書帶來(lái)了嗎? -Oh, I didn t remember. 哦, 我不記得了。 It (totally )slipped/escaped my mind/memory.. (完全)忘了 slip是“滑”的意思, 某個(gè)東西從腦海里滑出去了, 也就是“忘記了”啰~ (escaped也可按此理解) -It s your birthday today. Oh my godness, it slipped my mind. 今天是你生日,天哪,我居然忘了。 -I promised her to meet up, but it slipped my mind. 我答應(yīng)她要見(jiàn)面的,我居然忘記了。 很多時(shí)候話都到嘴邊了, 但就是想不起來(lái)了,這時(shí)可以說(shuō): It’s on the tip of my tongue! 話到嘴邊了。 (tip是“尖端”的意思, tongue是“舌頭”, on the tip of tongue意思是“話到嘴邊上了, 馬上要呼之欲出了,但就是想不起來(lái)”) -What s her name? Don t tell me. It s just on the tip of my tongue. 她名字叫什么來(lái)著?別告訴我。已經(jīng)到嘴邊上了。 |
|
來(lái)自: 陽(yáng)光大路 > 《E》