乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      【誦讀】徐玲玲|沙岸上(陳敬容)

       珠溪語(yǔ)文 2020-09-30

      歡迎光臨珠溪語(yǔ)文~

      誦讀經(jīng)典,向文學(xué)致敬,用真實(shí)的聲音,傳達(dá)最美的問(wèn)候。
      聆聽經(jīng)典,熱愛誦讀!

      【誦讀】徐玲玲|沙岸上(陳敬容)

            秋天,需要低頭沉思,心田在默想中也許會(huì)泛起滟滟的波浪,拍打這片浩瀚的海。當(dāng)然也可以仰望長(zhǎng)空,在彌望中伸出雙手去觸碰九月的陽(yáng)光。在踮起腳尖的時(shí)候,盡情地迎接這屬于秋天的風(fēng)吧!聽,秋天在風(fēng)中吟唱,唱出金色的希望!

      ——徐玲玲

      沙岸上

      作者:陳敬容

      朗讀:徐玲玲

      漫步在白色沙岸上

      碧綠的流水

      淡黃的夕陽(yáng)

      鐘聲迢遠(yuǎn)地走來(lái)

      從愛的故鄉(xiāng)

      春天像一個(gè)夢(mèng)

      夏天像一簇光

      秋日將我的思慮澄清

      最后寒冬來(lái)收集

      所有大地的寶藏

      當(dāng)我落入默想

      我的眼睛飛向最高的山岡

      那兒也可以俯瞰也可以仰望

      宇宙很大嗎

      這兒只一片風(fēng)

      一片風(fēng),輕輕地響

            陳敬容(1917-1989),原名陳懿范,出版的詩(shī)集有《交響集》(1948)、《盈盈集》(1948)、《老去的是時(shí)間》(1983)。女詩(shī)人,這是一個(gè)用詩(shī)歌抒寫著生命痛苦和歡愉的才女。屬蛇,四川省樂(lè)山市的市中區(qū)人。 

            陳敬容出生在樂(lè)山一書香世家。少年時(shí)代偷讀祖父的古典名著,后來(lái)考上縣立女中,逐漸接觸到魯迅等人和一些外國(guó)進(jìn)步作家的作品,進(jìn)而學(xué)習(xí)寫詩(shī)。1934年只身離家前往北京,自學(xué)中外文學(xué),并在北京大學(xué)和清華大學(xué)中文系旁聽,開始發(fā)表詩(shī)歌和散文。她接受了西方現(xiàn)代派的表現(xiàn)技巧,早期作品側(cè)重于個(gè)人心靈世界的開掘。如《夜客》等著力于意境和意象的渲染,感傷氣氛濃郁?!妒隆返泥l(xiāng)戀,《哲人與貓》的幻覺……都反映出同樣的心境。1940年她去蘭州做了四年家庭主婦,自稱在“荒涼的西北高原做了一場(chǎng)荒涼的夢(mèng)”,最后以一首《騎士之戀》為這段苦悶時(shí)光畫上了一個(gè)句號(hào)。1945年回到重慶,何其芳夫婦在精神上給予她極大的支持和鼓勵(lì)。此階段為其創(chuàng)作多產(chǎn)期,詩(shī)文集《星雨集》、《盈盈集》等完成,作品“來(lái)自較開闊的生活”,是“比較自由和爽朗的歌唱?!彼凇缎怯昙分袑懙溃骸拔腋械揭魂囉甑蔚臑姪ぉ嘏饷鞯?,那決不是雨,而是像雨一樣落著的星光?!笨部赖慕?jīng)歷使其詩(shī)風(fēng)漸趨渾厚,剛?cè)嵯酀?jì);她試圖透過(guò)所接觸到的現(xiàn)實(shí),抒發(fā)彷徨和苦悶,以及對(duì)光明的向往。《自畫像》是詩(shī)人自我的凝縮,也是她希望的結(jié)晶:“帶著感謝的嘆息,你有時(shí)撫摸自己的創(chuàng)傷;你從不絕望,也不悲哀,‘我愛生命’,你說(shuō),‘連痛苦也愛’……”1948年春,她與友人共同創(chuàng)編《中國(guó)新詩(shī)》月刊。以此和另一詩(shī)歌刊物為主要陣地,“九葉詩(shī)派”開始出現(xiàn)并活躍于詩(shī)壇。該派詩(shī)人植根現(xiàn)實(shí)生活土壤,直面慘淡人生,形成一嶄新的現(xiàn)代主義詩(shī)歌潮流,后成為中國(guó)詩(shī)壇很有影響、多向度的創(chuàng)作流派。陳主張“扎根在現(xiàn)實(shí)里,但又不要給現(xiàn)實(shí)綁住?!碧岢?shī)歌以鮮活的語(yǔ)言去感染讀者,而非空洞的說(shuō)教。此時(shí)期她還翻譯了《安徒生童話集》和雨果的《巴黎圣母院》等外國(guó)文學(xué)名著。 

        1949年后,陳敬容翻譯了不少外國(guó)文學(xué)作品,其譯作──伏契克的《絞刑架下的報(bào)告》深受讀者歡迎和喜愛。然而,當(dāng)她重新提筆放聲歌唱時(shí),已是1978年的春天了。“老去的是時(shí)間”,詩(shī)人的心是永遠(yuǎn)不會(huì)衰老的。1989年11月,陳敬容去世。其遺愿要求一切從簡(jiǎn),正如她的一首詩(shī):“我將永遠(yuǎn)地飛著、唱著,如杜鵑一樣;當(dāng)我流盡了最后一滴血,我也不企求一個(gè)永遠(yuǎn)安息的所在……” 

        轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

        0條評(píng)論

        發(fā)表

        請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

        類似文章 更多