乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      像魯迅一樣活出自我

       宋小君 2020-10-12

      真正的文學(xué),其實(shí)應(yīng)該和政治分離的。

      古人講『文以載道』,有了階級之后,文學(xué)確實(shí)容易被政治利用。
      文學(xué)是個洗腦、愚民的好工具。
      文學(xué)天然容易被利用,但文學(xué)天生不是為了政治而生的。

      文學(xué)的產(chǎn)生,竊以為是歌頌生活,歌頌自己,歌頌未知。
      刻在鼎器上的甲骨文,和圣旨上的文字一樣,難以得到真正流傳。
      從這個角度來看,為政治服務(wù)的文學(xué),不能算作真正的文學(xué)。

      自古以來,文學(xué)難以和政治分開,這是政治的勝利,文學(xué)的無奈。

      說回到魯迅先生。
      魯迅先生被教科書標(biāo)簽化為斗士,是發(fā)生在魯迅身后。
      魯迅身前,有自己的價值觀,為自己的價值觀戰(zhàn)斗,從沒把自己的文字當(dāng)成某一派的政治工具。
      這一點(diǎn)上,真有魏晉風(fēng)骨,獨(dú)立之精神,是人類生而為人的最高文明。

      魯迅身后,被政黨因?yàn)檎我蛩?,提到高位?br style="box-sizing: border-box;">人人都見識了他的憤怒,倔老頭,誰也看不慣,不服氣,刻薄,又能洞察人性。
      活得太明白了,會招人嫉恨。

      后來,時代背景慢慢淡去,人們不再愿意消化那些憤怒的、戰(zhàn)斗性的檄文。
      所以,有了論斷,認(rèn)為周作人寫風(fēng)物,林語堂寫小說,都比魯迅要好,更容易存世和流傳。

      在那個年代,附庸風(fēng)雅,寫風(fēng)花雪月,躲進(jìn)小樓,不是難事。
      但敢刻薄,敢憤怒,敢以筆斗權(quán)威,這樣的人,讓人欽佩。
      有些文字,你學(xué)的來,有些文字,學(xué)也學(xué)不會。
      魯迅屬于后者。


      魯迅的雜文,并非為政治服務(wù),雜文是魯迅性格的延伸,是他的表達(dá)工具。
      只不過,后人認(rèn)為這樣的文字,能夠?yàn)檎畏?wù)而已。
      還有人把詩經(jīng)里的情詩,硬說成是君臣之間的情感呢。

      魯迅只負(fù)責(zé)表達(dá),書寫,身后事,那是后人的事。

      教科書選《記念劉和珍君》《社戲》《三味書屋》當(dāng)然是好文章,但不應(yīng)該讓讀魯迅的人,認(rèn)為魯迅就只寫了這一些。
      硬把一個豐富的作家,貼上一個標(biāo)簽,那是教科書的罪惡。

      魯迅幼功深厚,古文、外文、設(shè)計(jì)、醫(yī)學(xué)、版畫、詩歌、文學(xué)史都有涉獵,而且都有其耀眼成就。
      要說文字好壞,有幾個層面可以作為參考。

      和周作人翻譯《域外小說集》,用的是古文,雖然魯迅更偏愛白話文,說這部小說集佶屈聱牙,但是其中體現(xiàn)出來的古文功底,令人贊嘆。

      后來,魯迅自己翻譯果戈里的《死魂靈》,用了不同的方式。
      他在給瞿秋白的信里這樣說:
      為什么不完全中國化,給讀者省些力氣呢,這樣費(fèi)解,(怎么)還稱為翻譯呢?
      《死魂靈》里用了白話,從譯本上來說,個人認(rèn)為,在1935年,已經(jīng)是極好的文字了。
      翻譯有多難,大家都知道,信達(dá)雅,三個字真正能做到的,少之又少。

      隨便摘錄一兩句吧。
      俄國啊,你奔到那里去,給一個回答吧。你一聲也不響,奇妙地響著鈴子的歌。好像被風(fēng)絞碎了似的,空氣在咆哮,在凝結(jié),超過了凡在地上生活和動彈的一切。
      從古文到白話文的過渡,魯迅是有貢獻(xiàn)的。

      《故事新編》里,解構(gòu)神話,嘲弄正統(tǒng),雖然魯迅自己說,是游戲之作,但思想之前衛(wèi),文風(fēng)之大膽,現(xiàn)在讀來也不過時。
      這些文字是經(jīng)過時間洗禮的。

      神話傳說是中國獨(dú)有的,后來舶來的,被中國很多作家嘆為觀止的魔幻現(xiàn)實(shí)主義,并非中國本土所有。
      魯迅的《故事新編》很東方,很中國,在東方文化的基礎(chǔ)上,又做了新的提升。
      這一點(diǎn),后來鮮有人做到。

      《狂人日記》受到果戈里《死魂靈》的影響,但是本土化做的極好。
      寫實(shí),最難,但也最有嚼勁。
      杜甫的詩作就是個例子。
      《狂人日記》在白話文小說里,地位毋庸置疑,開宗立派之作,說最好的小說,可能過譽(yù),但也是宗師級別。

      《阿Q正傳》用不長的篇幅,塑造了一個中國小說歷史上,絕無僅有的人物,替小人物著書立傳,小人物就成了大人物。

      魯迅寫白話詩,拋開那些后人賦予的政治意義,但從文字本身,也是一等一的好。
      要知道,在此前,漢字詩作可都是四字,五言,七言,長短句,白話詩是新鮮事物。

      說到了詩作,就舉個有趣的例子,可以窺見,魯迅先生的生活趣味。
      不是所有文字,都像教科書里一樣無趣的。

      狗的駁詰
      我夢見自己在隘巷中行走,衣履破碎,像乞食者。
      一條狗在背后叫起來了。
      我傲慢地回顧,叱咤說:
      “呔!住口!你這勢利的狗!”
      “嘻嘻!”他笑了,還接著說,“不敢,愧不如人呢。”
      “什么???”我氣憤了,覺得這是一個極端的侮辱。
      “我慚愧:我終于還不知道分別銅和銀;還不知道分別布和綢;還不知道分別官和民;還不知道分別主和奴;還不知道……”
      我逃走了。 “且慢!我們再談?wù)劇彼诤竺娲舐曂炝簟?br style="box-sizing: border-box;">我一徑逃走,盡力地走,直到逃出夢境,躺在自己的床上。

      不知道為何,讀到這首詩,覺得魯迅可愛,黑色幽默,罵人也罵的與眾不同。
      是個可愛的老頭。

      五百年來誰著史?
      在文學(xué)史上,魯迅有《中國小說史略》《漢文學(xué)史綱要》
      我之前都是當(dāng)成文學(xué)常識來背的。
      后來,我開始系統(tǒng)地讀中國小說,才發(fā)現(xiàn)《中國小說史略》的可貴。
      讀的時候,有種恍惚感,似乎能聽到魯迅穿長袍,叼著煙,在給我講志人志怪,講干寶搜神,講唐傳奇。

      司馬遷說,要著書立說,藏之名山。
      魯迅做到了。
      不但做到了,還做得很耀眼。

      在魯迅的一生中,他寫得了檄文,作得了小說,研究過版畫,懂生理和生化,能設(shè)計(jì)logo,細(xì)致地記錄著書賬,校對過古籍,能翻譯,能寫詩……
      在精神層面,哪只是兩株棗樹能概括的呢。

      希望我們都別忙著把人變成神,神是死的,二維的。
      還是把神都變成人吧,人是活的,三維立體的。

      只是遺憾,不恨古人不見吾狂耳,只恨古人吾不見。

      好在,魯迅看得很開,無論是那句『我一個也不寬恕』的遺言,還是作品。
      魯迅已然活出了自我。

      且樂生前一杯酒,何須身后千載名?

      最后,以魯迅先生的詩句為結(jié)尾。
      我獨(dú)自遠(yuǎn)行,不但沒有你,并且再沒有別的影在黑暗里。
      只有我被黑暗沉沒,那世界全屬于我自己。


      宋小君
      寫情詩
      講故事
      探討生活更多可能性
      前面有令人戰(zhàn)栗的光輝
      ID:mrsongxiaojun

        轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

        0條評論

        發(fā)表

        請遵守用戶 評論公約

        類似文章 更多