服桂枝湯,大汗出后,大煩渴不解,脈洪大者,白虎加人 參湯主之。(26) 這一條是論述服用桂枝湯,大汗出,傷津耗氣,邪傳陽(yáng)明經(jīng)的證治。 上條服桂枝湯,大汗出,是表證未罷,脈變洪大,證不變方也不變,仍用桂枝湯。本條同是服桂枝湯大汗出,脈洪大,但傷津耗氣,邪傳陽(yáng)明,證情變?yōu)椤按鬅┛什唤狻?。條文中的“大煩渴”有兩重意思:一是心煩加口渴;二是煩為渴的狀語(yǔ),形容口渴的程度,非常嚴(yán)重。這一條與前一條用對(duì)比的方法敘述,是三個(gè)小發(fā)汗的插筆,目的是辨清治太陽(yáng)病的桂枝湯,邪不離太陽(yáng)與邪傳陽(yáng)明的要點(diǎn)。 白虎加人參湯方 知母六兩 石膏(碎,棉裹)一斤 甘草(炙)二兩 粳米六 合 人參三兩 上五味,以水一斗,煮米熟,湯成,去滓,溫服一升,日三服。 本方知母、石膏清熱生津;人參、粳米、甘草益氣養(yǎng)陰,和脾 胃,滋生津液,固正氣以防大汗出、津氣敗脫。 太陽(yáng)病,發(fā)熱惡寒,熱多寒少,脈微弱者,此無(wú)陽(yáng)也,不 可發(fā)汗,宜桂枝二越婢一湯。(27) 這一條是論述風(fēng)寒之邪郁于太陽(yáng)之表化熱的輕證以及治療。 本條成無(wú)己未注解,歷代注家意見(jiàn)有分歧,問(wèn)題在于“脈微弱者,此無(wú)陽(yáng)也,不可發(fā)汗”三句與上下文不相關(guān)。 現(xiàn)代傷寒大家劉渡舟認(rèn)為:脈微弱不是微脈和弱脈,而是對(duì)浮緊脈而言的,也就是脈的浮緊之勢(shì)略有減輕,也反映寒邪已有化熱之勢(shì)。“此無(wú)陽(yáng)也”,根據(jù)成無(wú)己對(duì) 161 條“無(wú)陽(yáng)則陰獨(dú)”注為“表證罷為無(wú)陽(yáng)”??梢?jiàn)“無(wú)陽(yáng)”在此指?jìng)韺?shí)證,故不可再用麻黃湯發(fā)汗。劉老費(fèi)盡心機(jī)找到了“無(wú)陽(yáng)”的答案,并且批評(píng)有的注家錯(cuò)誤地把“無(wú)陽(yáng)”解作亡陽(yáng)。但是他忽略了用桂二越一湯也是發(fā)汗法,雖然制其小,但方中仍有麻桂,這就與仲景文中的“不可發(fā)汗”不相符,把“脈微弱者”的解釋大打折扣了。 日人丹波、喜多村二氏都說(shuō)此屬于倒裝句。條文應(yīng)當(dāng)是:“太陽(yáng)病,發(fā)熱惡寒,熱多寒少,宜桂枝二越婢一湯。脈微弱者,此無(wú)陽(yáng)也,不可發(fā)汗?!?nbsp; 我同意此二人的看法,“脈微弱”是對(duì)表證的浮緊或浮大而言的。如 25 條,雖有“脈洪大者”,仍用桂枝湯解表,那么這條“脈 微弱者”也表明不是表實(shí)脈,而是里虛脈,告誡我們不可發(fā)汗。關(guān)于“此無(wú)陽(yáng)也”,我贊成劉老借成無(wú)己的佐證,“無(wú)陽(yáng)”是無(wú)表證的意思,而不是歷史某些注家解釋的亡陽(yáng)。 細(xì)讀此文,言證簡(jiǎn)略,參以前賢,日人丹波、喜多村二氏都認(rèn)為本條與 23、25 條都為桂枝證,經(jīng)日失汗,以致邪郁。三條意有互發(fā),而以 23 條言證最詳,25 條言證甚略。例如,23 條說(shuō)“得之八九日”,是約略之詞,其余兩條亦謂具備“發(fā)熱惡寒,熱多寒少”。三證疊言,而桂二麻一湯省略“寒熱”,但言“如瘧狀”,桂二越一湯言“寒熱”而省“如瘧狀”。至于 23 條的“其人不嘔,清便欲自可”,后兩條亦包括。然而以上三條癥狀,雖然同為太陽(yáng)病,應(yīng)微汗,但以時(shí)日的淺深、病情的輕重、郁熱的程度各不同,故出三方斟酌使用。 桂枝二越婢一湯方 桂枝(去皮) 芍藥 麻黃 甘草(炙)各十八銖 大棗(擘)四枚 生姜(切)一兩二銖 石膏(碎綿裹)二十四銖 以上七味,以水五升,煮麻黃一二沸,去上沫,內(nèi)諸藥,煮取二升,去滓,溫服一升。本云:當(dāng)裁為越婢湯,桂枝湯合之飲一升,今合為一方,桂枝湯二分、越婢湯一分。 臣億等謹(jǐn)按:桂枝湯方:桂枝、芍藥、生姜各三兩,甘草二兩,大棗十二枚。越婢湯方:麻黃二兩,生姜三兩,甘草二兩,石膏半斤,大棗十五枚。今以算法約之,桂枝湯取四分之一,即得桂枝、芍藥、生姜各十八銖,甘草十二銖,大棗三枚。越婢湯取八分之一,即得麻黃十八銖,生姜九銖,甘草六銖,石膏二十四銖,大棗一枚八分之七,棄之,二湯所取相合,即共得桂枝、芍藥、甘草、麻黃各十八銖,生姜一兩三銖,石膏二十四銖,大棗五枚,合方。舊云桂枝三,今取四分之一,即當(dāng)云桂枝二也,越婢湯方見(jiàn)仲景雜方中,《外臺(tái)秘要》云起婢湯。 本方的解釋有兩種:其一,桂枝湯解表邪,桂枝、麻黃解在表之風(fēng)寒邪氣,石膏清里之郁熱,小制其劑為表里雙解輕劑。其二,本方為桂枝湯加麻黃、石膏并小制其劑而成,用桂枝加麻黃解表開(kāi)郁,加石膏清陽(yáng)郁之熱,屬辛涼解表之法。前面認(rèn)為表邪遷延日久,在表之風(fēng)寒邪氣有部分入里化熱,除發(fā)熱惡寒、熱多寒少外,推測(cè)還有煩躁、口渴等癥。后者認(rèn)為,病至此已遷延日久,邪氣也衰,但風(fēng)寒之邪不解仍郁于表,故熱多寒少,在麻黃湯、桂枝湯、大青龍湯都不合適的情況下,只能選此方,辛以透表,涼以解熱。得麻桂辛溫,得石膏辛寒,則成辛涼解表。后世從劉河間開(kāi)始用這一法治療溫病初起,清代溫病學(xué)家創(chuàng)辛涼解表法,出辛涼解表方。至今,很多醫(yī)家沿用辛溫藥加辛寒藥治療風(fēng)寒化熱表證,有一定療效。 服桂枝湯,或下之,仍頭項(xiàng)強(qiáng)痛,翕翕發(fā)熱,無(wú)汗,心下滿,微痛,小便不利者,桂枝去桂加茯苓白術(shù)湯主之。(28) 本條是太陽(yáng)病誤治后的一個(gè)變證,變?yōu)閮?nèi)有水郁而發(fā)熱。 “仍頭項(xiàng)強(qiáng)痛,翕翕發(fā)熱”表明表證依然存在,但不為主證。“無(wú)汗”是因水氣停留心下不能作汗,并非中風(fēng)而又傷寒的表證無(wú)汗。既然有表證,為什么不先解表而后利水?這就是治病必求其本。本證內(nèi)有水停為本、為急,外有頭項(xiàng)強(qiáng)痛、翕翕發(fā)熱為表,通過(guò)利水,表邪隨之散除。正如唐容川說(shuō):“太陽(yáng)之水下行,則氣外達(dá)而頭痛發(fā)熱除?!?/p> 歷史上各注家對(duì)去桂、去芍藥的看法各有不同。成無(wú)己折中,不提去桂、去芍藥,認(rèn)為是桂枝加茯苓、白術(shù);《醫(yī)宗金鑒》認(rèn)為去桂是去芍藥之誤;日人丹波氏認(rèn)為《醫(yī)宗金鑒》不可從。而大多數(shù)醫(yī)家認(rèn)為是去桂不去芍藥,理由有二:一是本證為水郁發(fā)熱,《神農(nóng)本草經(jīng)》曰:“芍藥主利小便?!倍枪鹬檠炙帲馨l(fā)汗,不能利水。 桂枝去桂加茯苓白術(shù)湯方 芍藥三兩 甘草(炙)二兩 生姜(切) 白術(shù) 茯苓各三兩 大棗(擘)十二枚 上六味,以水八升,煮取三升,去滓,溫服一升,小便利則愈。本云桂枝湯,今去桂枝,加茯苓、白術(shù)。 本方茯苓、白術(shù)健脾利水為君,甘草、生姜、大棗和脾胃以助利水濕,同時(shí)芍藥、甘草可緩頭痛和心下微痛。 |
|
來(lái)自: 幽默的數(shù)據(jù)線 > 《醫(yī)藥類》