正如張若虛曾用“春,江,花,月,夜”編織出一幅清麗絕倫、空靈盛美的詩景,張繼也用意象“月落,烏啼,霜天,江楓,漁火”在短短兩聯(lián)詩句中,創(chuàng)造出一個(gè)清冷高寒、千古愁濃的意境。 仔細(xì)品讀前兩聯(lián),有遠(yuǎn)景,有近景,有氣候,有風(fēng)物,有視覺,有聲覺,有觸覺,有情感。短短十四字,面面俱到,字字厚重,難能可貴。 然而,這還不夠,在這孤絕冷峻、清苦幽寂、羈旅凄然的深夜中——“姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。” 遠(yuǎn)在姑蘇城外寒山寺的僧人,敲起了夜半鐘。突如起來的隆隆之聲,如霜風(fēng),如洪流,不顧一切地席卷沖走了詩人“剪不斷,理還亂”的濃愁思緒。只剩下一片難言的空明澄凈,宛如落下的月亮再次升起,洞然觀照人間的一切,無聲,無言。 《楓橋夜泊》一詩,歷來深受國人喜愛。張繼這樣一位中規(guī)中矩的仕人,在歷史風(fēng)塵中,極有可能藉藉埋沒,卻因此詩名傳后世。雖然僅一首傳世,但足以比肩李杜、王維、王昌齡這樣級(jí)別大詩人的一流作品。 而楓橋、寒山寺這樣默默無聞的地點(diǎn),也名聲大噪。據(jù)說,此詩對(duì)日本的影響尤為深遠(yuǎn),與日本美學(xué)的枯寂、物哀、幽玄之美相得益彰,充滿了禪意。 美在高處 黑暗有理,月光怒放 221篇原創(chuàng)內(nèi)容 公眾號(hào) |
|