乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      清明節(jié)吃“青團”,“青團”的英文是什么?

       skysun000001 2021-04-05

      “梨花風起正清明,游人尋春半出城。”

      清明假期(Tomb Sweeping Day)已到尾聲,在這個草木復蘇、緬懷故人的時節(jié),你是否也吃了一口軟糯清甜的青團?

      青團是江南地區(qū)的傳統(tǒng)特色小吃,用艾草汁或漿麥草拌進糯米粉里,再包裹進豆沙餡兒或者蓮蓉,不甜不膩,帶有清淡悠遠的清香。有些地方也會包裹咸味餡料,有葷有素。

      Qingtuan, or green rice balls, are widely consumed in China's Jiangnan area - the region south of the Yangtze River - on Tomb Sweeping Day. 

      青團是江南地區(qū)在清明節(jié)常吃的傳統(tǒng)小吃。

      The seasonal delicacies are usually made from glutinous rice mixed with pounded mugwort - an edible wild herb thought to prevent toxic insect bites.

      這一時令美味通常用糯米混合搗碎的艾草制成,艾草是一種野生草藥,據(jù)稱有驅(qū)蚊蟲防瘟疫之功效。

      圖片

      據(jù)考證青團之稱大約始于唐代,至今已有上千年的歷史。江南人家每逢清明幾乎都要蒸青團,古時候人們做青團主要用作祭祀,雖然青團流傳千百年,外形一直沒有變化,現(xiàn)在它作為祭祀品的功能已日益淡化,而是成了一道時令性很強的小吃。

      青團作為中國傳統(tǒng)小吃,其英文名可以直接用拼音“qingtuan”來表示,也可稱作“green rice balls”,并加以英文解釋,“delicacies made from glutinous rice mixed with pounded mugwort”(用糯米和搗碎的艾草混合制成的小吃)。

      你家清明吃青團嗎?一起來分享家鄉(xiāng)的春天傳統(tǒng)美食吧。

      編輯:左卓

      來源:中國日報網(wǎng)

        本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
        轉(zhuǎn)藏 分享 獻花(0

        0條評論

        發(fā)表

        請遵守用戶 評論公約

        類似文章 更多