大家好。今天就不嘮嗑了,因為私信箱積壓嚴重,隨意拿幾首詩作看一下,盡我所能地給大家做個回復。
這一首詩放在草稿里面好久了,以至于我現(xiàn)在找不到這位朋友的私信留言。剛搜索了一下,發(fā)現(xiàn)是在去年6月30日的回復文章中提過一嘴,但是并沒有說清楚。 詩是不錯的,我喜歡他這種唐詩寫法。 什么是唐詩寫法?意象生機勃勃卻不浮華,視野高遠開闊卻不威壓。將日常景色帶入感情,寫出自己的特色出來,正是“寓情于景”、“情景相融”。這種寫法要比宋元明清以及現(xiàn)代的情感抒發(fā)更加自然、幽遠,更值得讀者去回味。 寫景自然而內蘊情感,是這首作品最大的特色。特別是頷聯(lián)“風微煙滿路,云渺水連天”可以稱得上極好的句子。雖然“風煙俱凈”、“渺渺水連天”都是古人成句,但是這里把“風煙”拆開,使用“云”字作為下聯(lián)主語,將“微”和“渺”化用成為動詞,應該是詩人的靈犀之筆。這一聯(lián)非常有開闊,并非壓迫人的氣勢,對詩人心態(tài)有很好的襯托之時,也表現(xiàn)了他的文字功力。 整首作品都是這種風格,無論是哪一聯(lián),我們都能找到唐詩中的意象,如“暮雨”、“長林”、“愁懷”、“故園”,又如頸聯(lián)的“濁酒早停杯”,很明顯來自杜甫的《登高》:“潦倒新停濁酒杯”。整體來讀這首詩,會給人一種熟悉感,但是進行細細分辨,卻又會發(fā)現(xiàn)詩人自身的情感脈絡。 雖然是意象拼湊,但是拼湊得合理,讓人讀起來并沒有新古詩的做作。 這是一首不錯的用唐詩意象裁剪出來的他自己的作品,這位朋友寫詩的下一步,就是要脫離這些意象了。 不過格律也有點小問題。頸聯(lián)的“濁酒早停杯,音書又越年”雖然對仗的意思很不錯,但是出句的“杯”字平聲結尾,非常不合適——雖然我們可以說這是一首古體詩,但是從整體格局和平仄關系來看,這就是一首五律。整首詩只有兩個可商榷的地方出律,顯然是作者對“不以辭害意”的一次妥協(xié)。 因為他認為這是杜甫《登高》中的固化意象,不能更改,寧可讓整首作品出律。 這樣可以嗎?當然可以,但是不搭。 前面說過了,這首作品為什么一讀,就感覺是唐詩味道?因為他使用了大量的唐詩意象。而唐詩出現(xiàn)這種五言八句的“律詩”中,再出現(xiàn)古風中的白腳平聲(首句押韻除外),是和成熟格律的風格格格不入的。 唐詩意象圓熟,卻又因為一兩句出律。雖然可以用古體詩的借口掩飾過去,但實際上這是自欺欺人。意象的圓熟和技巧的成熟是同步發(fā)展的,就好像我們今天寫格律詩不適合出現(xiàn)飛機、高鐵一樣——注意,只是不適合,不是不可以。 但是在追求更高水平詩作的人眼中,這種不適合就是不可以。 現(xiàn)代詩如果出現(xiàn)大量的文言文詞匯、意象,同樣會顯得不古不今、不倫不類。 一個時代有一個時代的技巧,與之相對應的就是當時代的風格。我們可以仿當時代的風格,但是就不能脫離當時代的技巧。 這首作品風格非常唐詩,但是頸聯(lián)和尾聯(lián)的出律(“杜鵑”的“杜”)非常不唐詩(早于唐詩)。正是這種極大的反差,讓對詩歌、詩歌史、詩歌風格承續(xù)變化有了解的讀詩人會非常不適應,轉而給出不好的評價。 其實分析格律,這首作品是仄起不入韻,押平水韻“一先”部,首聯(lián)押鄰韻“十三元”部的孤雁出群格五言律詩,整體平仄關系中僅有頸聯(lián)的“濁酒早停杯”和尾聯(lián)的“隔夜問杜鵑”兩個地方出律。 出律其實不算是問題,關鍵是頸聯(lián)出律的風格奇特,和整詩圓熟的唐詩意象、技巧發(fā)生了嚴重的沖突。到了唐以后,即使是古體詩,不是首句入韻的情況,基本不會出現(xiàn)出句白腳平聲的事故——當然仄韻古體詩除外,柏梁體(句句韻)也除外。 那么要如何進行修改呢? 將頸聯(lián)出句換成仄聲收尾,末句“杜鵑”的“杜”字換成平聲字,即可解決整首詩的平仄問題——關鍵不是要合律,而是合律之后的詩歌風格與唐詩意象的契合。 不過具體的修改也有點頭疼,因為頸聯(lián)是必須對仗的,才能稱為律詩。 在現(xiàn)有情況下“停杯”對“越年”,意思上已經(jīng)對仗,我們將“杯”字換成同樣意思的“盞”,可不可以呢? “濁酒早停盞,音書又越年?!?/p> 很顯然并不順口,因為出句只有一個平聲,原有情況有“停杯”連平,而且取《登高》中“停杯”之意,所以原句其實更好,只是放在出句非常不合適。但是如果我們取杜甫的“潦倒新停濁酒杯”中的“新”來替換掉“早”字,這個問題就解決了,當然,詩意就會有了小小出入。 “濁酒新停盞,音書又越年。” 那么要想保持詩人原來所表達早就戒酒了的意思,該怎么辦呢?咱們把“杯”字和“早”字調換過來:“濁酒杯停早”,但是這就會出現(xiàn)對仗的不工——顯然“杯”和對句“又”字不對,“停早”和“越年”還可以說寬對,那么勢必對對句的“又”字更換成為和“杯”字對應的名詞。 我們使用“音書”的另外一個稱呼“信”,“音書信越年”,這一聯(lián)就成為: “濁酒杯停早,音書信越年?!?/p> 感覺還不如原來的,就使用“濁酒新停盞”吧。 至于末句的“隔葉問杜鵑”,換成“隔葉問啼鵑”即可。
這就成為了一首完全合律的近體五律。 對格律的調整,在這首作品而言,并不會提升它的內容意境,甚至可能會對詩意的表達方向產(chǎn)生一點細微變化。比如“隔夜問杜鵑”雖然出律,但是多仄音,會表達一種急切頓挫的心理。更換成為“隔葉問啼鵑”之后,連平聲調就緩和了下來,情緒也就調整了,更加平和幽深。 這正是古風和格律詩、仄韻和平聲韻對詩歌情境輸出的調控作用。要讀出這一點感覺不難,要做到平仄聲調來控制、襯托、呼應自身感情,就是高手的問題。 總的來說這首作品是首不錯的作品,無論做不做格律調整。但是不做調整,前四句和后四句文風時代不合,分成兩首絕句,一近一古,都是好詩,但是合成一首律詩,前后風格矛盾太明顯,需要調整到契合。 當然,調整的方法雖然如上文所述,調整的字詞卻千變萬化,大家不妨自行嘗試。 原本說看幾首詩,結果一首又啰嗦了這么多,我們下次再聊。 |
|