Christmas is approaching! 'Tis the season to learn some Christmas idioms! 圣誕的季節(jié),我們來學(xué)習(xí)幾個(gè)跟圣誕有關(guān)的習(xí)語吧! 首先,是過圣誕節(jié)時(shí)說的: 1. Christmas comes but once a year. 圣誕一年才一次。 要表達(dá)的意思是:一年才一次,那就放縱一下自己吧! Go ahead and have another plate of food! Christmas comes but once a year. 再去裝一盤食物吃吧!圣誕一年才一次。 Christmas comes but once a year, so let the children stay up late. 圣誕一年才一次,讓孩子們晚點(diǎn)睡吧。 2. 'Tis the season to be jolly. 這是個(gè)歡樂季。 這個(gè)習(xí)語的完整表達(dá)是:It is the season to be jolly. It is縮寫為'Tis。主要是用來告訴別人,節(jié)日應(yīng)該開心。 Christmas is coming. 'Tis the season to be jolly. 圣誕節(jié)來了,這是個(gè)歡樂的季節(jié)。 'Tis the season to be jolly. But all I feel is stress. 這是個(gè)歡樂季,可我感受到的只有壓力。 圣誕節(jié),在西方,家里都會(huì)放上一棵圣誕樹,到處裝飾成圣誕氣氛。常用的有兩個(gè)習(xí)語: 3. Deck the halls 裝飾廳堂過圣誕 用長青樹枝等裝飾家里 Christmas is in five days and we haven’t put up any decorations yet! It’s time to deck the halls! 圣誕節(jié)還有五天就到了,我們還什么裝飾都沒有呢!該裝飾廳堂了! 4. Trim the tree 裝飾圣誕樹 用閃燈、小部件等裝飾圣誕樹 Please come over on Sunday. We’re going to trim the tree and drink eggnog. 星期天請(qǐng)過來吧。我們要裝飾圣誕樹,喝蛋酒。 圣誕節(jié)大家都盼望著禮物。說到禮物,那可真是一件煩惱的事:給別人挑選禮物大費(fèi)周章,收到的禮物又不一定喜歡。這時(shí),以下這幾個(gè)習(xí)語可以幫到你: 5. Don’t look a gift horse in the mouth. 不要對(duì)禮物吹毛求疵。 字面意思是:不要收到一匹馬的禮物,還要看它的牙齒(看它幾歲了)。 A: These earrings Jane gave me are so ugly! B: Don’t look a gift horse in the mouth. A: 珍妮給我的這些耳環(huán)可真丑! B:有禮物收就好,不要吹毛求疵。 6. Good things come in small packages. 好東西都是藏在小包裝里的。/濃縮的都是精華。 意思其實(shí)是:不要看外表來決定內(nèi)在哦! A: I'm upset at George. He only gave me this tiny box for Christmas. B: Don't get upset till you know what's in it. Good things do come in small packages. A:我真生喬治的氣。圣誕節(jié)他就送我這么個(gè)小盒子。 B:弄清楚里面是什么再生氣不遲。好東西都是藏在小包裝里的。 這個(gè)習(xí)語還可以引申指“人雖然長得小,但內(nèi)心很有價(jià)值?!?/span> A: I hate being so short. B: You shouldn't. The best things come in small packages. A:我討厭自己這么矮小。 B:你不該這樣想。濃縮的都是精華。 7. It’s the thought that counts. 禮輕情意重。 字面意思是:重要的是(禮物背后的)心意。 A: Look at these bunny rabbit slippers my friend gave me. They’re ridiculous! B: It’s the thought that counts. A:看我朋友送給我的兔子拖鞋。真是太可笑了! B:禮輕情意重。 8. Christmas came early (this year). 圣誕節(jié)提前到了。/好事提前發(fā)生了。 這個(gè)成語用在發(fā)生了意想不到的好事、收到了意想不到的禮物,好像過圣誕一樣,不是說圣誕節(jié)真的提前了。 I got a new smart phone this morning from my Dad. Wow, Christmas came early this year! 今天上午我爸給了一部新的智能手機(jī)。哇,圣誕節(jié)提前過了! Now it's your time to open your mouth and follow me! 張開嘴巴跟著錄音練起來! |
|