說到吃貨劇 除了深沉雋永的《舌尖上的中國》 前段時間爆火的歡樂劇《花間提壺方大廚》外 很多人第一反應就是《深夜食堂》 不管是漫畫還是改編的日劇 感人的故事 味美的食物 不僅暖了胃 更暖了心 2009年由安倍夜郎創(chuàng)作的同名漫畫拍成電視劇的《深夜食堂》,一經開播就圈粉無數(shù)。 故事發(fā)生在一個小餐館中,這里的菜單只有豬肉味增湯套餐一種,但是老板可以根據(jù)客人的要求利用現(xiàn)有食材做出各種料理,而且他還會和客人一起帶出一個個充滿人情味的故事。 中國版《深夜食堂》自放出風聲要改編后,網(wǎng)上就熱議開來,相信許多看過漫畫原著或劇版《深夜食堂》的人都對國產版有所期待。 伴隨著黃磊充滿磁性的聲音:“一天結束了,當人們趕路回家時,我的一天才開始 ”中國版《深夜食堂》在6月12日開播了。 在臺灣的一個碼頭邊,有一家在午夜12點到清晨7點營業(yè)的食堂,來這里用餐的人用一道道的菜講述了一個個特別的故事。 因“限韓令”的影響,越多越多的日劇開始翻拍,從《約會戀愛究竟是什么》到《問題餐廳》,再到《求婚大作戰(zhàn)》,似乎并沒有掀起波瀾,影響力太小。而剛剛開播的由黃磊主演的《深夜食堂》更是遭到了大規(guī)模的抵觸和吐槽,有些觀眾甚至直接表示真是爛到沒法忍。 我們不得不承認,日劇中的確有一些非常出彩,他們的劇本實在太漂亮了,讓人眼前一亮,不得不讓人感嘆他們編劇的大腦是何構造。于是國人也迫不及待的將他們翻拍搬上中國熒幕,期待也能夠讓大家會心一笑。然而,翻拍這件事看似簡單,但是大部分編劇由于地域、文化的差異很難明白原編劇到底要表達什么,我們又應該如何才能將原編劇的思想改編成適合我們本土文化的一部好劇。 《深夜食堂》原劇講述的都是都市邊緣的小人物,同性戀、黑社會、脫衣女郎、變性人等等。這些處在都市邊緣的人物,在國內屬于敏感話題,編劇連他們的身份都不敢提,甚至在日本這也是一個雷區(qū),放到國內,我們又如何能寫好他們的故事呢? 雖然這些小人物是雷區(qū),但是確實是原劇精髓的所在。正如原劇《深夜食堂》所說,這部片子也適合在身邊喧囂淡去的夜晚靜靜的觀看,它能夠給心靈以慰藉。雖然處在不同階層的人,但是大家都會有煩惱和痛苦,但是他們都在努力的活好自己,改變自己,去尋找自我的本源。 日劇一貫擅長用煽情溫暖的套路去打動人心,再去探討人性的善惡等,然而這點放到國內似乎不太對我們的胃口,這就是文化觀點上的差異。而國產《深夜食堂》生搬硬套則大大引起了國人的反感。 在吐槽前,先獻上中國版《深夜食堂》的主題曲,雖然網(wǎng)上對于這部電視劇吐槽很多,但是不得不說我們的“雨神”還是將這首歌演繹的很動聽的。 原日劇共三季,每一季的豆瓣評分都在9分左右,網(wǎng)友表示看完胃和心都被溫暖了。除了溫暖的故事,每集一種美食也總讓觀眾垂涎三尺。 而中國版《深夜食堂》截至16日,豆瓣評分低到2.3分,雖然由于“姑父“趙又廷的整容版演技和戚薇、張鈞蜜等人的顏值讓評分有所上漲至2.5,但是最讓網(wǎng)友惡評的點依然在于該劇的不接地氣、生硬復制、廣告植入。 中國版第一集中,原劇中的同性戀、脫衣女郎、黑社會大哥的形象依然存在,只是將他們美化了。 尤其關于黑社會大哥龍哥的形象最讓網(wǎng)友吐槽,“這確定是黑社會大哥而不是盲人按摩店的小弟?” 原劇很受歡迎的“茶泡飯三姐妹”則換成了“泡面三姐妹”。 姑且先忽略吳昕的夸張表演及裝嫩的打扮,網(wǎng)友更不滿的是第一集的食物居然是泡面,黃磊簡單粗暴地拿出三桶某品牌的桶裝方便面,料包一包不少,還是一鍋煮,放幾片牛肉就端了出來。 這直接引爆了網(wǎng)友的槽點:“我真的很不明白,就算是想拍這個題材,就不能做點陽春面、餛飩這樣的中國美食?誰會在晚上出去吃方便面呢?” “我大中華美食千千萬,導演你為何偏偏選了個泡面?重慶小面、炸醬面、油潑面、刀削面,牛肉面,哪一樣不比泡面能引起中國觀眾的共鳴?” “在深夜吃泡面居然還有跑到飯店去吃!你家難道沒開水?” 還有人認為,該劇在人物設置上也不符合常理:“愛買名牌包的女士會到你這來吃一碗泡面?女博士會每天凌晨到這里花這么多時間吃泡面?” “三個女人大晚上不睡覺,跑到外面點泡面吃?” “正常人沒辦法夜宵才吃泡面,這三個女人天天吃 泡面,是沒東西吃了嗎?” 當然,雖然這泡面上加了牛肉,但是網(wǎng)友們卻不買賬:“這不就是整包的泡面嗎?和我直接泡出來再加幾片鹵牛肉有什么區(qū)別?” 還有人吐槽:“這面好沒有食欲,一點都不想吃,不就是我們平時隨便泡泡的泡面嗎?” 的確,這泡面連調料包都一包不剩用上了呢。 其實筍筍也想說,筍筍做的泡面可比電視劇里的美味多了。 天天吃泡面我們忍了,畢竟泡面是植入,但是這植入也太清新脫俗了吧!墻上,廚房里,鍋里...掃到哪里都是泡面。 甚至還給統(tǒng)一的老壇酸菜做了一個長長的廣告,還有教科書般的講解。 除了泡面,前幾集中走馬燈般喪心病狂的植入廣告簡直讓人不能忍。 江小白、思念湯圓、妙潔牙膏、蘋果酒、金龍魚的菜籽油、黃小廚、安居客、百威、百事可樂、永豐源骨瓷、薇風面膜......都是大大的特寫加強行植入呀! 筍筍看了6集,就數(shù)出了22個廣告,聽說后面還有更多,好好的廣告短片能不能不要加劇情?。?/span> 廣大吃貨網(wǎng)友不太明白為什么“深夜食堂”搬到了中國還這么日范兒,一點街頭的煙火氣也沒有,為什么還是日式居酒屋,難道不應該是大排檔嗎? 雖然黃磊做菜的畫面挺誘人,和原版相比還原度挺高。 但是咱能做點接地氣的菜嗎? 啤酒配炸雞、日本香腸、魚松飯,中國觀眾簡直要被氣炸了。 “你是拍的日本片嗎?為什么給中國人看的片沒有中國的美食?我大中華美食千萬你就給看這些?” “蛋炒飯不會做,酸菜炒米不會做,醬油拌飯我們都認了,中國人誰愛吃個魚松拌飯?” 有位網(wǎng)友說的好:所謂中國版深夜食堂,不該是照抄日本的食物,原劇的故事。該是中國版的溫情故事才對啊。中國八大菜系,十四億人口,什么菜不夠資格,什么故事不夠暖。 而在這條留言下廣大網(wǎng)友也是積極響應。 說到接地氣,在第四集的故事中,我們了黃小廚終于做起了中國美食——煎餅果子。 但是就煎餅果子的正宗做法,天津市一家煎餅果子的百年老字號店的第四代傳承人則指出:正宗的煎餅果子用的純綠豆面漿,不會像電視劇中那樣添加白面和雞蛋。 而且,“現(xiàn)在這個季節(jié),調制好的面漿需要'醒’兩個小時才能用”。但在國產版《深夜食堂》中,老板一調制好面漿,就倒在了平底鍋中?!盀樯督屑屣灩??就是包上后,要再在鍋上煎一會兒,不煎,就不叫煎餅果子。但如果加薄脆的話,就不需要煎,煎完就不脆了?!钡趧≈校习寮葲]把包好的煎餅果子再煎一會兒,也不見撒芝麻、香菜等佐料。 好好的一部美食片,不僅網(wǎng)友吐槽,就連專業(yè)人士也看不下去了。 很多人會說,這只是電視劇,不要太較真。但是你明知道這是一部美食劇,大家不僅看生活,看美食,也是來學習的啊。 看看前段時間大火的網(wǎng)劇《花間提壺方大廚》,每一道美食的講解都很詳細,劇組還請了專業(yè)的廚師做手替,就為了給觀眾呈現(xiàn)最真實的美味,不得不說劇組的用心。 同樣也是臺灣拍出的美食劇,1994年出品的臺灣劇情片《飲食男女》,以做菜開篇,吃菜收尾,卻比《深夜食堂》更加接地氣,拍攝效果堪比后來的《舌尖上的中國》。 作為臺北最了不起的名廚的老朱,是臺北圓山大飯店的主廚,但也是一位每周末等待三位女兒回家吃飯的退休老人。妻子去世后他肩負起撫養(yǎng)三個性情各異,充滿叛逆?zhèn)€性女兒的責任,女兒漸漸長大,他也漸漸老去,他用那一手爐火純青的廚藝維系著全家的和睦,吃晚飯也就成為全家團聚溝通的唯一時刻。 ![]() 關于《深夜食堂》的吐槽還很多,其實早在日版開播時,南方的小伙伴就表示要自己開個深夜食堂。 如今北方的小伙伴的代表,知名博主衣錦夜行燕公子也發(fā)了微博,求編劇去感受一下中國人的市井生活。 關于深夜食堂到底應該是怎樣的狀態(tài),許多網(wǎng)友紛紛給出自己的答案。 網(wǎng)友木木綠綠表示:“大排檔很適合拍這個題材啊,在燈光昏暗的大街上更能拍出人物感情。其實只要借鑒個片名就行了,內容完全可以原創(chuàng)的,如今搞成這樣不中不日才是悲劇?!?/span> 至于拍攝地點,網(wǎng)友墨齡提出:“我覺得市中心旮旯里的沙縣小吃就很適合。” 講真,一個日式的居酒屋作為國人的深夜食堂似乎真的很牽強。 對于我們來說,燒烤、小龍蝦、大排檔、才是屬于我們深夜食堂??! 三倆好友,啤酒干著,烤串吃著,這才是我們的生活啊。 燒烤、大排檔對于都市的我們來說,可不僅是那一口美食,更是一個心靈的慰藉所。 不同身份的人群,在這里卸下偽裝,歡快痛飲,把酒高歌,那是另一種人生體驗。 當然,盡管《深夜食堂》剛剛播出就已經被罵道爛大街,但接了那么多廣告的《深夜食堂》或許并不會賠本,對于其出品方而言,卻賠了名聲。而對于劇中的演員來說,白白的為這部劇背鍋。 在此筍筍只想說,請各位導演、編劇及演員愛惜自己的羽毛,努力看到自身的不足,爭取拍出一部超原著的翻拍作。 最后欣賞一組夜宵壓壓驚吧~ 圖片 / 呵呵筍、百度圖庫 、微博 BGM / 蕭敬騰 - 光線背后《深夜食堂 電視原聲帶》 小吃貨們都在看《深夜食堂》嗎? 你們喜歡原版的 還是喜歡中國版的呢 你有什么好看好吃的都可以給筍筍推薦哦 如果喜歡筍筍的菜 記得給筍筍點贊哦 簡單又幸福 一個吃貨的小世界 溫暖你的心 感動你的胃 (^-^)V
|
|