我是Wind, 原生活大爆炸和神探夏洛克字幕組組長.我每天早上聽寫60秒美劇, 已經(jīng)堅持1年多了. 每天60秒, 直接啃生肉~ 本期我們聽美劇《我們這一天》 語言點講解
come in表示到辦公室來 meds=medicines=藥物 精校答案網(wǎng)上要找美劇和電影的字幕并不難, 但字幕常常有錯誤. 你用有錯誤的字幕做精聽練習(xí), 很容易被帶到溝里去. 下邊是我聽寫并精校過的答案, 請放心使用~ 1 Um… those of you who know me, know that I’m big on control. 2-3 It’s taken me 37 years to accept the fact that there’s absolutely zero point in trying to control the future. 'Cause nobody knows where we’ll be. Not even a year from now. 4 Well, folks, we’ll be landing in Vietnam shortly, where it’s a balmy 85 degrees. 5 Hey, babe. I just spoke to the doctor. He wants you to come in tomorrow, talk about adjusting your meds. 6-7 But… what we can control are the people we choose. Choosing our people is the closest we come to controlling our destiny. |
|