乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      [第472次聽寫]歪果仁自己會(huì)不會(huì)被太復(fù)雜的從句繞暈?

       大風(fēng)哥Wind 2021-06-18

      我是Wind, 原生活大爆炸和神探夏洛克字幕組組長(zhǎng).我每天早上聽寫60秒美劇, 已經(jīng)堅(jiān)持1年多了. 每天60秒, 直接啃生肉~

      本期我們聽喬布斯訪談 The Lost Interview

      語言點(diǎn)講解

      3-4 And that’s always been in my mind, my metaphor, for a team working really hard on something they’re passionate about, is, is that, it’s through the team, through that group of incredibly talented people, bumping up against each other,
      這個(gè)一直是我腦海中的類比, 對(duì)于竭盡全力, 充滿熱情地工作的團(tuán)隊(duì), 就是通過一個(gè)非常有才華的團(tuán)隊(duì)成員之間的相互碰撞

      metaphor=類比, 比喻 /?m?t??f?r/
      喬布斯用打磨石頭作為團(tuán)隊(duì)一起打磨想法的類比

      注意that’s always been (in my mind) my metaphor中間的in my mind是插入語, 他是說我一直用這個(gè)打磨石頭的故事來類比團(tuán)隊(duì)協(xié)作

      they’re passioante about is, is that…這里又語法混亂了
      本來這個(gè)句子已經(jīng)說完了, 應(yīng)該另外起一個(gè)句子了
      從句套從句, 把他自己也套暈了

      bumping up against each other=撞到彼此
      這里的up類似上篇的那個(gè)up, 沒有實(shí)際意義

      精校答案

      網(wǎng)上要找美劇和電影的字幕并不難, 但字幕常常有錯(cuò)誤. 你用有錯(cuò)誤的字幕做精聽練習(xí), 很容易被帶到溝里去. 下邊是我聽寫并精校過的答案, 請(qǐng)放心使用~

      1-2 The same common stones that had gone in, through rubbing against each other like this, creating a little bit of friction, creating a little bit of noise, had come out these beautiful polished rocks.
      看上去普普通通的石頭進(jìn)去之后就這么互相摩擦著, 制造點(diǎn)摩擦力, 制造點(diǎn)噪音, 最終變成了光滑美麗的石頭.

      3-4 And that’s always been in my mind, my metaphor, for a team working really hard on something they’re passionate about, is, is that, it’s through the team, through that group of incredibly talented people, bumping up against each other,
      這個(gè)一直是我腦海中的類比, 對(duì)于竭盡全力, 充滿熱情地工作的團(tuán)隊(duì), 就是通過一個(gè)非常有才華的團(tuán)隊(duì)成員之間的相互碰撞

      5-6 having arguments, having fights sometimes, making some noise, and working together-they polish each other, and they polish the ideas. And what comes out are these really beautiful stones.
      會(huì)有爭(zhēng)吵, 會(huì)有對(duì)抗, 制造點(diǎn)噪音, 一起合作, 最終互相打磨, 同時(shí)也打磨了想法, 最終的成品就是這些美麗的石頭.

      7-8 So, it’s hard to explain, and it’s certainly not the result of one person, I mean, people like symbols, so, I’m the symbol of certain things. But it really is- it was a team effort on the Mac.
      所以很難解釋, 但顯然這不是某個(gè)人的成就, 人們喜歡符號(hào), 所以我成了一些東西的符號(hào). 但Mac是團(tuán)隊(duì)努力的結(jié)果.

        轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

        0條評(píng)論

        發(fā)表

        請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

        類似文章 更多