乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      有人把《當(dāng)你老了》翻譯成古詩詞,真是太美了

       昵稱503199 2021-08-06

      洞見 昨天

      圖片

      來源:古風(fēng)詩詞(ID: gufengsici)

      舉頭觀繁星,似望故人顏。

      圖片

       “多少人曾愛慕你年輕時的容顏,可是誰能承受歲月無情的變遷”。

      愛爾蘭詩人威廉·巴特勒·葉芝創(chuàng)作的《當(dāng)你老了》叩響了無數(shù)人的心扉。

      這首詩的深情眾所周知,所以今天我們并不是來賞析這首詩的,而是看看將這首外文詩翻譯成中文,究竟有多美。

      【英文原文】

      When you are old

      --- William Butler Yeats

      When you are old and grey and full of sleep,

      And nodding by the fire, take down this book,
      And slowly read,and dream of the soft look。
      Your eyes had once,and of their shadows deep;
      How many loved your moments of glad grace,
      And loved your beauty with love false or true,
      But one man loved the pilgrim Soul in you,
      And loved the sorrows of your changing face;
      And bending down beside the glowing bars,
      Murmur,a little sadly,how Love fled。
      And paced upon the mountains overhead,
      And hid his face amid a crowd of stars。
      圖片
       【唯美現(xiàn)代版】

      當(dāng)你老了,頭發(fā)白了,睡意昏沉,

      爐火旁打盹,請取下這部詩歌,慢慢讀,
      回想你過去眼神的柔和,
      回想它們昔日濃重的陰影;

      多少人愛你青春歡暢的時辰,

      愛慕你的美麗,假意或真心,
      只有一個人愛你那朝圣者的靈魂,
      愛你衰老了的臉上痛苦的皺紋;

      垂下頭來,在紅光閃耀的爐子旁,

      凄然地輕輕訴說那愛情的消逝,
      在頭頂?shù)纳缴纤従忰庵阶樱?/span>
      在一群星星中間隱藏著臉龐。

      【詩經(jīng)版】

      美人遲暮,鬢髪霜白;

      盹寐爐畔,寂寞難耐;
      取下此卷,細(xì)細(xì)讀來;
      夢里依稀,柔瞳綠黛。
      多少公子,垂涎玉貌;
      真情假意,戀汝媚嬌;
      唯有某君,不同時調(diào);
      愛汝心靈,易容衰老。
      熾熱爐邊,俯身趨前;
      戚戚訴說,悲情傷感;
      逝去之愛,已步山巔;
      眾星之中,藏隱其顏。
      圖片
      【古風(fēng)版】

      暮色染霜鬢,爐邊欲眠寐,

      寒夜暖爐旁,隨手取詩卷,
      緩目細(xì)讀之,柔文軟似夢,
      回眸半生路,憶及深沉影;
      世人皆愛君,傾城好顏色,
      虛情或假意,難以辨別之,
      唯有一良人,慕卿以真心,
      光陰摧花容,真心永不變;
      俯身半側(cè)臥,回神壁爐邊,
      自言竊竊語,黯然情已逝,
      孤魂游山林,思緒遠(yuǎn)萬里,
      舉頭觀繁星,似望故人顏。

      【七言版】

      美人遲暮云鬢白,盹寐爐畔孤難耐;

      取下此卷細(xì)讀來,夢縈柔瞳伴綠黛。
      多少公子饞玉貌,真情假意戀媚嬌;
      唯有某君不同調(diào),愛汝心靈及衰老。
      熾熱爐邊身趨前,戚戚訴說悲百感;
      逝去之愛步高山,繁星之中隱其顏。
      圖片
      【宋詞版】 

      《八聲甘州·汝老時》

      惜紅顏漸老少精神,白發(fā)繼青絲。

      只爐邊倦坐,捧書細(xì)閱,不語魂馳。
      美目當(dāng)年顧盼,回首又低垂。 
      多少輕肥客,爭與相隨。
      或戀雪膚花貌,假真難分辨,唯我成癡。
      念蓮心似汝,憔悴也相宜。
      語喃喃、低眉蜷膝,嘆悠悠、雁字總難回。
      山中隱、望繁星滿,忍更相思。 

      不知道這世界上是否還有第二種語言能像漢語這樣,擁有如此美的韻律。

      不是自夸,放眼望去,還有哪種語言可以做到。

      一首詩,五種形式,款款動人。

      漢語,隨隨便便就能給人一種驚心動魄的美,它是積淀了五千年的中華民族的驕傲。

        本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
        轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

        0條評論

        發(fā)表

        請遵守用戶 評論公約

        類似文章 更多