小編的小爪子受傷了,打字也疼, 昨天沒及時更新,大家想我了吧 !
大家還會看童話么?從我的文字閱讀量來看,大家對童話的興趣不大,但我還是在寫,還在不斷更新,這不僅是因為娃一直在看童話,更是因為童話沒有看起來那么簡單。我們知道童話最初不是寫給孩子的,反之是成人世界里流傳的故事,隨著人們對教育重要性的認(rèn)知,人們開始注重給孩子們講故事,睡前故事成了孩子們最幸福的時光。但最初的童話并不適合孩子,最初的童話故事充斥著暴力血腥、赤裸裸的金錢交易、人性的詭詐與黑暗,說個例子就吧“灰姑娘的姐姐為了能穿上水晶鞋,是真的削足適履的……這樣的故事怎好說給孩子聽,于是陸續(xù)出現(xiàn)適合兒童讀的童話。但童話除了趣味性,還是想講述一些道理的,明白道理的人,自然被認(rèn)為聰明些。所以就連愛因斯坦也說:如果想讓孩子聰明,那就給孩子讀童話吧。如果想讓孩子更聰明那就給孩子讀更多的童話吧。”童話都是騙人的“如果說這句話成立,那一定是因為它為了適合孩子閱讀,摒棄了很多現(xiàn)實的陰暗的一面,加進(jìn)了浪漫的美好憧憬。但童話的內(nèi)涵要比它的表面意義深刻的多,甚至在世界不同的角落你能找到某些相近的甚至同源的故事,這個細(xì)想起來就讓人毛骨悚然了。說到童話大家一定會想到格林兄弟。1803年格林兄弟發(fā)現(xiàn)了他們一生的摯愛收集整理民間故事。而后格林兄弟享譽全球,格林童話成為流行的電影主題。
是不是非常童話。 但現(xiàn)實的格林兄弟更接近這樣  但從我的心靈來講,有時我真的很想被童話溫暖一下,就那么一刻忘記所有的現(xiàn)實殘酷,就那么一刻活在美好中,感覺真的很好。 今天帶給大家的是格林童話《天堂撒下的金幣》,故事講述的是一個孤苦的小女孩,雖然自己饑寒交迫,但依然把自己僅有的面包分給了快餓死的人,把自己的帽子送給了快要凍死的人,把自己的御寒衣服送給了無衣可穿的人,自己裸露的身體在嚴(yán)寒中瑟瑟發(fā)抖,突然星星從天上掉下來,它們都是金色的,原來是閃閃發(fā)光的金幣。……而且身上穿著一件最好的亞麻做的嶄新衣服……?ταν μια φορ? ?να φτωχ? κοριτσ?κι, ορφαν? απ? μ?να και πατ?ρα. Κι ?ταν τ?σο φτωχ?, το δ?στυχο, που δεν ε?χε πια ο?τε καμαρ?κι να με?νει, ο?τε κρεβατ?κι να πλαγι?σει. Και στο τ?λο? ?λλο δεν ε?χε παρ? μον?χα τα ρουχαλ?κια που φορο?σε κι ?να κομμ?τι ξερ? ψωμ? στο χ?ρι, που του το’ χε δ?σει κ?ποια πονετικ? καρδι?. ?ταν ?μω? καλ? και θεοφοβο?μενο κορ?τσι.Μ?λο που ε?χε απομε?νει, ολομ?ναχο στη ζω? δεν ?χασε το θ?ρρο? του, παρ? με π?στη στο Θε? π?ρε το δρ?μο και π?γαινε. Μετ? απ? λ?γο συναντ?ει ?ναν φτωχ?, που γυρ?ζει και λ?ει: ?Αχ, δ?σε μου κ?τι να φ?ω, γιατ? πεθα?νω απ’ την πε?να?. Βγ?ζει λοιπ?ν το κοριτσ?κι το ξεροκ?μματο που ε?χε στην ποδ?τσα του, του το δ?νει και λ?ει: ?Ο Θε?? μαζ? σου!? Και συνεχ?ζει το δρ?μο του. Λ?γο παρακ?τω συναντ?ει ?να παιδ?, που ?κλαιγε και θρηνο?σε: ?Π?? κρυ?νει το κεφαλ?κι μου, δ?σε μου κ?τι να τυλιχτ? να μην παγ?σω!? Βγ?ζει ευθ?? η μικρ? το σκουφ?κι τη? και του το δ?νει. Λ?γο παρακ?τω βλ?πει ?να ?λλο παιδ?, που δεν ε?χε ρο?χο να β?λει π?νω του και κρ?ωνε. Το κοριτσ?κι βγ?ζει τα δικ? του ρο?χα και του δ?νει ν τα φορ?σει.Με τα πολλ? φτ?νει σ’ ?να δ?σο? κι ε?χε σκοτεινι?σει πια. Εκε? συναντ?ει ?λλο ?να γυμν? παιδ?κι, που τη? ζ?τησε και το πουκαμισ?κι που φορο?σε κατ?σαρκα. Λ?ει με το νου του το καλ?καρδο κοριτσ?κι: ?Τ?ρα ε?ναι ν?χτα και κανε?? δεν θα με δει. Α? δ?σω και το πουκαμισ?κι μου!? Και βγ?ζει το πουκαμισ?κι του και το δ?νει και αυτ?. Κι εκε? που στεκ?τανε ολ?γυμνο και δεν ε?χε πια τ?ποτα, μα τ?ποτα, π?σανε ξ?φνου τ’ αστ?ρια απ’ τον ουραν?, κι ?ταν ?λα χρυσ?, λαμπερ? φλουρι?. Και μ?λο που ε?χε μ?λι? δ?σει το πουκαμισ?κι του, βρ?θηκε να φορ?ει ?να ?λλο, ολοκα?νουργιο, απ? το καλ?τερο λιν?. Μ?ζεψε και τα φλουρι? κι ?ζησε πλο?σια ω? το τ?λο? τη? ζω?? τη?. (Τα παραμ?θια των αδελφ?ν Γκριμμ, Γ' τ?μο?, μτφρ. Μαρ?α? Αγγελ?δου, Εκδ?σει? ?γρα, 1995)我們中國人也講善有善報,我雖然不確認(rèn)把自己僅有的一點都送給了別人,自己是否會被凍死,但我相信有如此心智的人,縱是沒有天降財富的意外之財,只要堅持下去人生翻牌的機會還是很大的。
周末愉快
|