原創(chuàng)2021-06-10 13:35·詩道駿言 “司空見慣”是大家耳熟能詳?shù)某烧Z,它出自劉禹錫的名詩《贈李司空妓》“司空見慣渾閑事,斷盡蘇州刺史腸”之句。人們對這首詩也是“司空見慣”了,但誤讀卻不少,比如,常有人認為劉禹錫寫這首詩意在諷刺李紳。在我看來,把這詩當諷刺詩是想多了、想歪了,既誤解了劉禹錫,又抹黑了李紳。全詩如下: 高髻云鬟宮樣妝, 春風一曲杜韋娘。 司空見慣渾閑事, 斷盡蘇州刺史腸。 我們先疏通一下文字。髻(jì)是在頭頂或腦后盤成各種形狀的發(fā)結(jié)。鬟(huán),指婦女梳的環(huán)形的發(fā)髻?!案喵僭器摺本褪歉吒叩陌l(fā)髻、云樣的發(fā)鬟。宮樣妝,皇宮里才能見到的高檔次妝容?!岸彭f娘”是唐代教坊曲名,是皇家歌舞團里的常規(guī)歌曲。春風一曲,意思是一曲《杜韋娘》唱得情意款款,讓人心搖神蕩,如沐春風。司空指筵席的主人李紳(據(jù)《太平廣記》),官居司空,是朝廷重臣。渾,副詞,都、完全。閑事,可有可無的事、不重要不值一提的事。蘇州刺史,是劉禹錫自稱。斷腸,這個詞最容易被人誤解成“傷心欲絕”。因為這個詞脫胎于典故“斷腸猿”,說是有人逮了個小猿猴帶回家,小猿猴的媽媽追到這人家,求其放了小猿。逮猿的人不但不放,反而把小猿猴栓到樹上,母猿哀求無果,最后悲痛而死。逮猿人剖開母猿肚子,發(fā)現(xiàn)腸子都斷成了一截一截的(見干寶《搜神記》)。于是,“斷腸猿”成了因思念愛子而極度悲傷的典故,這是最初含義。但是在使用過程中,意思得到了泛化,“斷腸”可以指極度哀傷,也可以指極度相思。李白《春思》“當君懷歸日,是妾斷腸時”,“斷腸”表達的是女子對丈夫的極度相思之情。常建有詩云“相思嶺上相思淚,不到三聲合斷腸”,“斷腸”與“相思”也有密切關(guān)系,是極度相思的結(jié)果。劉禹錫的老朋友白居易《山游示小妓》詩,描寫的是一個十五六歲的小歌妓陪伴白老師游山玩水,很開心,但是結(jié)尾說:“莫唱楊柳枝,無腸與君斷?!眲裥⊙绢^不要唱楊柳枝那樣的情歌,我一個老同志已經(jīng)談不動戀愛、經(jīng)不起感情波瀾了,沒有“腸”可以為你“斷”了。這里“斷腸”明顯跟男女之間的相思之情有關(guān)。所以,“斷腸、腸斷”不能一概簡單籠統(tǒng)地理解為悲痛、傷心欲絕,要結(jié)合具體語境,表達男女之情時,更多側(cè)重“魂牽夢繞、牽腸掛肚”的意思。 再結(jié)合劉禹錫寫這首詩的具體情況,筵席的主人李紳跟劉禹錫是詩友而不是階級敵人,李很愛重劉的詩才,所以才“厚設飲饌”招待劉,而且還安排了歌舞節(jié)目,這是盛情款待。歌手是“妙妓”,應該是貌美、藝高的妙齡女子。劉禹錫喝著美酒、看著美人、聽著美歌,他會悲痛欲絕嗎?有人說,他對李紳的奢侈“極其反感”(楊由之1996),有人說,他面對李紳養(yǎng)尊處優(yōu)的奢靡生活,“肝腸寸斷,于心不忍”(王建軍)。 朋友熱情招待,你喝得醉醺醺的,還對朋友“極其反感”,太不通情理了吧?往輕里說是不通人情的二愣子行為,往重里說這叫不知好歹、恩將仇報。至于看到李司空的盛宴美妓,感到“肝腸寸斷、于心不忍”,更是沒來由,他為什么而肝腸寸斷呢?又對什么于心不忍呢?簡直莫名其妙。難道劉禹錫腦筋不正常嗎?朋友請你喝酒吃肉聽歌看舞,你醉飽之后,痛心疾首,而且還拿詩歌當武器,諷刺款待你的朋友,若果真如此,那不僅是缺腦子,而且缺德好吧。我們只能說,后人對劉老師的詩句望文生義了,對劉老師的用意曲解了。 再看故事的后續(xù),說是劉禹錫寫出這首詩后,李紳就把那個歌妓送給了劉禹錫。這也更加證實,李紳讀懂了劉禹錫的心意,于是,順水推舟,成全了劉禹錫的一片癡情。如果劉寫這詩是為了表達對李紳的反感、對奢靡之風的痛心疾首,那朋友還做不做了?友誼的小船一準兒就翻了!如果劉禹錫果真有諷刺之意,李紳卻讀不出來,那堂堂司空、一代宰相的智商是否堪憂?如果讀出了劉的諷刺之意,卻還送他歌妓,那是不是沒羞沒臊,用熱臉貼劉禹錫的冷屁股?要知道,李紳的官職比劉禹錫高,對客人的不識好歹,不生氣變臉就是寬宏大量了,請吃請喝送歌送舞之后,還有必要再送美人嗎?李紳也沒病,好吧。 所以,只能理解為,劉禹錫根本沒有諷刺李紳的意思,他就是夸李紳的生活太高大上了,李紳的歌姬太迷人了,我太羨慕了,惹得我老劉已經(jīng)犯花癡了。 全詩連貫起來,就是: 你烏發(fā)秀美,云髻高綰,宮廷風格的妝容典雅又時尚; 你姿態(tài)曼妙,歌喉婉轉(zhuǎn),一曲《杜韋娘》唱得春情滿滿。 這樣動人的歌舞,司空大人在宮中府中,常常得見,已經(jīng)習以為常, but,我可是耳目一新,深受感染, 你的歌聲、你的美貌,勾起我無限情思,讓我心搖腸斷。 ——總之一句話,姑娘你太有魅力了,讓我這個蘇州刺史神魂顛倒,腸子全都斷成碎片了! 這詩出自劉禹錫之手,沒有太大爭議,但相關(guān)的故事則記載不一。韋絢《劉賓客嘉話錄》、范攄《云溪友記》說,筵席主人是杜鴻漸。孟棨《本事詩》只說是李司空,沒說是李紳?!短綇V記》則改為李紳。所以,跟這首詩提到的“司空”到底是不是李紳都得打個大大的問號,即便真是李紳,劉禹錫也沒有諷刺之意,劉老師的“斷腸”只是對歌妓動了相思之情,他沒有“于心不忍”,更沒有“極其反感”。 |
|