音頻學(xué)《論語·憲問篇第27章》曾子說“君子思不出其位”是何意? 14·27 子曰:“不在其位,不謀其政?!痹釉唬骸熬铀疾怀銎湮弧!?/span> “不謀其政”的“謀”字,指考慮?!八疾怀銎湮弧钡摹俺觥弊?,指越出,也就是僭越之意。 這段話的意思是,孔子說:“不在那個(gè)職位上,就不考慮那職位上的事?!痹诱f:“君子考慮問題不越出自己的職位?!?/span> “不在其位,不謀其政。”已見《泰伯篇》第14章,本章重出,并附記曾子的詮釋,也就是“君子思不出其位。”孔子的話和曾子的詮釋,其用意都是告誡人們要“安分守己”,為官者尤其不可“越位”。我們每個(gè)人都處于不同的社會(huì)關(guān)系中,有其確定的身份和位置,一言一行都須合乎身份位置的要求,各安其位,各盡其責(zé)。只有這樣,才有利于社會(huì)的有序運(yùn)轉(zhuǎn),有利于人際關(guān)系的和諧。 當(dāng)今時(shí)代,提倡解放思想、實(shí)事求是、與時(shí)俱進(jìn),有必要對(duì)“君子思不出其位”做一點(diǎn)發(fā)揮,就是要“思無禁錮,言行不出其位”。思考問題沒有禁區(qū),但在付諸言行時(shí),則要遵紀(jì)守法,符合社會(huì)公德、職業(yè)道德、家庭美德、個(gè)人品德。這是一個(gè)問題的兩個(gè)方面,也就是孔子所說“從心所欲,不逾矩”。只有把這兩個(gè)方面結(jié)合得恰到好處,才能成為堪當(dāng)大任的君子。 附: 【原文】 14·27 子曰:“不在其位,不謀①其政。”曾子曰:“君子思不出②其位。” 【注釋】 ① 考慮。 ② 越出,僭越的意思。 【譯文】 孔子說:“不在那個(gè)職位上,就不考慮那職位上的事。”曾子說:“君子考慮問題不越出自己的職位?!?/span> |
|