Beamer幻燈片中l(wèi)istings包的中文注釋亂碼解決方案Beamer目前似乎已經(jīng)是LaTeX下演示文稿(PPT、幻燈片)的標準,Beamer做演示文稿象寫程序代碼。于是,如果文稿內(nèi)容本來就含有程序代碼,特別是包含有下劃線、@等特殊符號,一個個去處理顯然是不切實際的,幸好有l(wèi)istings宏包,但是,如果代碼里面有中文,或者注釋里面有中文,要么編譯不過,要么一堆亂碼。 這個問題的解決,網(wǎng)上有不少方案,安全易用的方案是
經(jīng)過這樣設置之后,不能再用pdfLaTeX編譯了,只能用XeLaTeX編譯,而且,文件名也不再支持中文了,只能用demo.tex等名字來保存文件。 以上在Win10 & TeXlive2019 & TexWorks中測試。 導言區(qū)的設置,寫Arduino代碼: \lstset{ 正文開始frame時,加入fragile參數(shù): \begin{frame}[fragile] lstistings宏包似乎不支持C語言//這樣的行注釋。效果: |
|
來自: 新用戶5228KeDY > 《待分類》