“皇祚連綿兮久長,萬世不變兮悠長?!?/p> 一個國家的民族文化、信仰都是民族凝聚力展現(xiàn)出來的獨特魅力,只有一個民族共同認(rèn)同或者贊許的一樣文化都會成為人們的民族精神象征。 點擊加載圖片 而在每個國家的文化當(dāng)中,國歌在當(dāng)下卻是一個國家最為崇高的信仰與文化追求,每個國家的國歌都代表著不同的寓意,我國擁有著《義勇軍進行曲》,而日本也擁有著自己國家的國歌《君之代》。 不同的是日本國歌僅僅二十八字,通過日語難以理解其中真意,只有將其翻譯成漢語之后,才能夠獲悉日本人想要通過國歌敘述著什么! 01日本國歌的出品 國歌對于一個國家來說尤為重要,代表著一個國家的信仰,一個國家的精神,一個民族的凝聚力,我國的《義勇軍進行曲》正是我國強有力的民族凝聚力的核心文化。 點擊加載圖片 而關(guān)于日本方面,自然也存在著屬于日本島國獨特的國歌,名叫《君之代》,關(guān)于日本國歌的由來,也頗為奇妙,因為日本方面本是不存在國歌,而是在其他國家的音樂學(xué)者的建議下,才有了國歌。 原來,在日本的過去從未想過有著有著一首歌能夠成為自己國家的信仰之歌,在英國音樂學(xué)者芬頓的建議下,日本才意識到國歌對于一個民族的凝聚力的重要性。 而日本對于民族團結(jié)尤為看重,所以在這樣的思想推動之下,日本的近代發(fā)展才開始出現(xiàn)國歌,日本國歌的早期發(fā)展就是在日本國歌建議者芬頓的改編下出現(xiàn),取名為《君之代》。 點擊加載圖片 但由芬頓的編譜下卻出現(xiàn)了問題,而這個問題就是芬頓畢竟還是作為英國人,對于日本方面的文化和社會背景幾乎不了解,只是憑借自己對于英國的了解進行譜曲,所以這使得日本人難以接受這樣的一首《君之代》。 02成品《君之代》 既然英國人的作品,日本人難以接受,那么自然這樣重要的作品也就是流落到了日本宮廷音樂學(xué)者的手中。 但日本譜曲的人依然用芬頓的《君之代》作為底稿,只是加以日本方面的人文加以修改,成為能夠被日本人接受的一部作品,所以在最終成品的《君之代》當(dāng)中,依然能夠發(fā)現(xiàn),這與芬頓的作品存在相似之處,但不得不說,經(jīng)過日本方面的修改,卻是容易被日本民眾接受。 點擊加載圖片 在《君之代》最終成形后,可以在歌詞上發(fā)現(xiàn),這首日本國歌僅僅只有二十八字,且都是每句七個字,分為四句。 只是單純利用日語比較難以理解《君之代》當(dāng)中的含義和所表達出來的情感,在我國經(jīng)過翻譯之后,才確定了在《君之代》當(dāng)中的二十八字究竟在敘述著什么! 首先便是《君之代》當(dāng)中的前兩句,翻譯為漢語就是:“皇祚連綿兮久長,萬世不變兮悠長”,這兩句似乎讓人有一種似曾相識的感覺,是的,這兩句便是與大清王朝的國歌《鞏金甌》當(dāng)中的句子相似,都是在歌頌君王的豐功偉績,希望皇室能夠與世長存。 點擊加載圖片 03二十八字真意 在《君之代》的最后兩句比較容易理解,就是在敘述壓根皇室的統(tǒng)治必然是要從小事不斷積累,只有通過不斷積累之后,才能夠獲得實打?qū)嵉幕适业匚?,能夠忍受著時代的變遷。 而在日本國歌當(dāng)中的二十八字真意,大致的意思就是日本作為天皇專制的國家,是要不斷歌頌君王的美德與功績,彰顯在這樣的制度下的美好。讓天皇的統(tǒng)治地位能夠延綿不絕傳承下去,永不會變化。 也許有人會疑惑,為何代表著君主專制的國歌能夠在現(xiàn)代社會追求自由民主的背景下成為國歌呢? 點擊加載圖片 反對的呼聲自然存在,在日本民眾思想得到開化時,《君之代》難以被接受,更是有甚者舉行游行進行反對,理由就是《君之代》違背民權(quán),但這樣的威懾很快以失敗告終,因為受到了日本政府方面強烈的打擊。 而為了培養(yǎng)這樣的思想,在日本孩子進入學(xué)校時,便會強制讓其接受這樣的國歌,直到成功被洗腦,這才有了《君之代》成為日本國歌的一幕! 結(jié)語: 國歌作為民族的凝聚力。自然是十分重要,只是我國的國歌具有先進的時代意義,日本國歌雖然無可厚非,但對于現(xiàn)代來說,強制改變與接受這樣的專制思想,還是存在著一定的弊端! |
|