乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      消失的舊腔調(diào):跨大西洋口音漫談

       傳遞著 2022-01-03

      可能是你聽不懂老電影對白的真正原因

      首發(fā)于微信公眾號:吉爾達(dá)的紅菱艷

      (一) 跨大西洋口音簡介

      你是否察覺好萊塢黃金時代演員大多腔調(diào)奇異而端莊,一開口便是強(qiáng)烈的復(fù)古情懷?

      這份“情懷”實(shí)際來源一門舊時代口音。

      它被稱作“跨大西洋口音”(Transatlantic accent),或“中大西洋口音”(Mid-Atlantic accent)*,語音上屬標(biāo)準(zhǔn)美語與英國RP的混合,通常為后天習(xí)得;這種人造口音盛行于20世紀(jì)早期美國上層社會與表演界,又在二戰(zhàn)后衰落,如今只被少數(shù)演員用于特定角色的演繹。

      從它一躍成為上層階級官話、占領(lǐng)主流表演圈到幾十年后的漸微消逝,人們或能瞥見美國社會價值觀與話語權(quán)的些許變遷。

      【注*: “中大西洋口音”不等于“大西洋中部口音”(Mid-Atlantic American English),前者即本文討論的跨大西洋口音,后者為美國中大西洋地區(qū)自然形成的一種方言?!?/p>

      (二)歷史與應(yīng)用

      (1)波士頓精英

      跨大西洋口音自初便與美國新英格蘭地區(qū)緊密相連。

      美國版圖與新英格蘭地區(qū)(紅色區(qū)域)

      早在19世紀(jì)末20世紀(jì)初,新英格蘭的波士頓及周邊地區(qū)的上層人士(Boston Brahmins)已形成一種極具辨識度的精英口音?;蚺c該地區(qū)親英傳統(tǒng)有關(guān),這種口音在發(fā)音上模仿英國RP,語調(diào)也靠近英腔的優(yōu)雅、造作。還有人用“l(fā)ockjaw”指代這種口音,調(diào)侃說話者為了達(dá)到RP吐字清晰效果而運(yùn)動不自然的下頜。

      這種波士頓上層口音(Boston Brahmins accent)基本等于如今定義的跨大西洋口音,“跨/中大西洋”意指該口音混合了大西洋兩岸的英、美發(fā)音特色。

      跨大西洋口音后作為國際化的標(biāo)準(zhǔn)口音,廣泛在新英格蘭地區(qū)的高級私立學(xué)校傳授。一口地道的跨大西洋口音,成為受過良好教育的上層人的標(biāo)識。

      許多擁有相關(guān)教育背景的歷史人物都攜帶這種口音,如前總統(tǒng)富蘭克林.德拉諾.羅斯福(Franklin D. Roosevelt),本人曾就讀馬薩諸塞州一所私立預(yù)科學(xué)校,從政后許多演講明顯帶有“跨大西洋”的痕跡。

      富蘭克林.德拉諾.羅斯福(Franklin D. Roosevelt)

      (2)進(jìn)駐好萊塢

      跨大西洋口音成型不久便闖入戲劇界,這種吐字清晰、拿腔拿調(diào)的發(fā)音方式被視為表演“古典與高雅劇目”時的最佳選擇。表演學(xué)校開始有意向?qū)W生傳授這種口音,跨大西洋口音又成為科班出身演員的標(biāo)配。

      1927年好萊塢迎來有聲片革命,它又受到加州人士的青睞,成為銀幕主流之聲。

      不難理解好萊塢為何偏愛這副奇特腔調(diào)。除了吐字清晰等優(yōu)勢,一種半英半美的人造口音能弱化角色的地域特征,使影片呈現(xiàn)出略高于現(xiàn)實(shí)的架空感,強(qiáng)化電影的“造夢”效果。同時演員的“統(tǒng)一口徑”取代了各地方言或口音,由此作品的普世性得以保障,而不至因方言障礙或偏見流失觀眾。跨大西洋口音也迎合了好萊塢當(dāng)時大量拍攝美國上流社會題材影片的趨勢。

      于是往后的年月,觀眾聽著各路明星用特異而高雅的腔調(diào)在銀幕上戀愛、爭執(zhí)、袒露秘密… 最常與跨大西洋口音聯(lián)系在一起的演員有凱瑟琳.赫本、加里.格蘭特、貝蒂.戴維斯、威廉.鮑威爾、格蕾絲.凱利……

      然而跨大西洋口音從來沒有100%占領(lǐng)過銀幕,它是主流,但不是全部。一部電影可能有部分角色不是跨大西洋口音者,一位演員也可能在不同作品中調(diào)整說話方式。有些演員如詹姆斯.斯圖爾特或約翰.韋恩則幾乎不使用這種口音。

      無論如何,這種口音依然被看作3、40年代好萊塢的重要符號,好萊塢黃金時代電影也成為它最為人銘記的名片。

      (3)廣播與貿(mào)易

      跨大西洋口音也曾廣泛運(yùn)用在廣播電臺。杜克大學(xué)教授Jay O'Berski提出,這種發(fā)音靠前、聽上去更加緊實(shí)尖銳的口音,一定程度彌補(bǔ)了早期電臺極難錄制低音的技術(shù)缺陷。

      據(jù)說跨大西洋口音還實(shí)踐于英美商業(yè)貿(mào)易。兩國商人學(xué)習(xí)它作標(biāo)準(zhǔn)用語,避免不同口音帶來的障礙或誤會。

      (三)戰(zhàn)后退場

      跨大西洋口音的衰落要從二戰(zhàn)結(jié)束講起,其原因尚無明確定論,以下幾點(diǎn)僅供參考。

      二戰(zhàn)后美國中產(chǎn)階級發(fā)展壯大,逐漸占取原屬上流階層的社會話語權(quán),“中產(chǎn)階級的生活方式”也成為戰(zhàn)后新模范??绱笪餮罂谝暨@一昔日上流生活方式的象征,再沒有戰(zhàn)前般受追捧,甚至顯得矯情而不合時宜。

      戰(zhàn)爭同時使歐洲衰落而美國崛起,跨大西洋口音隱含的英國基因也隨之貶值。模仿英國人(歐洲人)不再象征著時髦或高人一等??绱笪餮罂谝舻氖踔量梢钥醋饔W洲)文化輸出的一次暫停。

      表演界也在戰(zhàn)后興起了新浪潮。演員開始追求更貼近生活的表演方式,跨大西洋口音對他們來說顯而浮夸無用;隨著方法派進(jìn)場,講究“角色進(jìn)入自身”的新生代更不會喜歡這種人造怪腔調(diào)。

      雖說戰(zhàn)后衰落,跨大西洋口音并非一夜消失殆盡。50年代的好萊塢仍受這種腔調(diào)的影響,但60年代中期往后,就真難以尋它了。

      (四)新時代再見

      跨大西洋口音終究沒有滅絕,但退出主流視野是不爭事實(shí)。你已不可能在現(xiàn)實(shí)中聽見美國人用這種口音聊天,唯一保留它的,只剩下影視圈。

      而它也再不是銀幕主流之聲,而僅僅作為演員塑造角色的道具存在。

      當(dāng)下影視作品運(yùn)用跨大西洋口音的4種實(shí)例:

      (1)演員需要扮演特定時代的名人

      《宿敵:貝蒂和瓊》中扮演瓊.克勞馥和貝蒂.戴維斯的杰西卡.蘭格和蘇珊.薩蘭登都全程模仿了跨大西洋口音。

      還有《博物館奇妙夜2》中扮演阿梅莉亞.埃爾哈特(30年代著名飛行家)的艾米.亞當(dāng)斯。盡管這個設(shè)計(jì)在影片上映后遭到質(zhì)疑,因?yàn)閾?jù)音頻資料顯示埃爾哈特本人是標(biāo)準(zhǔn)中西部口音。

      (2)襯托角色的位高權(quán)重與神秘感

      詹姆斯.厄爾.瓊斯為《星球大戰(zhàn)》系列的達(dá)斯.維達(dá)配音,口音是標(biāo)準(zhǔn)的跨大西洋(盡管十分低沉)

      (3)襯托角色的矯揉浮夸

      伊麗莎白.班克斯在《饑餓游戲》系列飾演的艾菲.特琳奇,夸張的造型配上造作的腔調(diào)。

      亨利.卡維爾在《秘密特工》中飾演的花花公子Napoleon Solo

      (4)可憐的反派

      許多迪士尼動畫反派都是跨大西洋口音,如《白雪公主》里的壞王后??赡芟啾绕胀勒Z,不太接地氣的跨大西洋更符合人們對冷漠無情反派的想象。這種做法也稍稍暗示了反派的“非美國性”。

      (五)語音特征與實(shí)例

      如何鑒定跨大西洋口音

      跨大西洋口音實(shí)質(zhì)以標(biāo)準(zhǔn)美式發(fā)音為基礎(chǔ),部分混合英國RP發(fā)音,少部分形成自己的獨(dú)特發(fā)音。下面為最具代表的五個特征:

      1. 不卷舌(non-rhotic)

      即元音后r不卷舌,除非后接以元音開頭的單詞

      如car 美:/’ka:r/ 英&跨:/’ka:/

      但奇特的是,跨大西洋口音不允許r作為增音出現(xiàn)在兩個元音間,如bacteria is,

      英&美音可以讀作/ b?k’ti?ri? ris / ,

      跨大西洋一定是/ b?k’ti?ri? is /.

      2. /a:/和/?/(參考trap-bath split)

      許多美音中使用/?/的單詞,跨大西洋使用/a:/

      如bath 美/’b?θ/ 英&跨/’ba:θ/

      (嚴(yán)式音標(biāo)下英&跨存在差異,本文暫不討論)

      3. 無閃音

      閃音(Flap T)指美語中,非重讀音節(jié)的“t”若恰好夾在兩元音之間,往往音變成類似短促的“d”的效果,如writer或not at all。和RP相同,跨大西洋口音極少出現(xiàn)閃音,因而聽上去緊實(shí)而擲地有聲,尤其在長串臺詞中。

      4. /?/和/?/和/?:/(參考lot-cloth assonance)

      字母“o”在上述三個發(fā)音的選擇上,跨大西洋口音與美音差異較大

      如lot 美/’la: t/ 英&跨/’l?t/

      cloth 美/’kl?:θ/ 英&跨/’kl?θ/

      5. wh和w(參考wine-whine distinction)

      和傳統(tǒng)RP相同(現(xiàn)代RP已棄用其讀法),跨大西洋口音者習(xí)慣將拼寫wh讀成/hw/,區(qū)分于拼寫w,如whine /hwain/

      跨大西洋口音與美音的差異,或與英音的相似只涉及發(fā)音,與用詞習(xí)慣無關(guān)。一個美國跨大西洋口音者仍能講出如“Let me fix you a drink.”的美式表達(dá)。

      并非符合以上發(fā)音規(guī)律就一定是跨大西洋口音,比如美國南方口音同樣可能出現(xiàn)1、5的特征。

      (六)跨大西洋口音實(shí)例

      (音頻見公眾號原文)

      這段音頻截選自電影《費(fèi)城故事》(1940),片中多數(shù)演員都運(yùn)用了跨大西洋口音。有興趣不妨結(jié)合下方臺詞文本,實(shí)地感受跨大西洋口音的獨(dú)特魅力吧!

      Dexter:When I read you’re gonna marry Kittredge, I couldn’t believe it.That’s why I’m here.How in the world can you even think of it?

      我真不敢相信你要嫁給Kittredge了,你到底怎么想的?

      Tracy: Because he’s everything you’re not. He’s been poor. He has to work, and he has to fight for everything. And I love him as I never even began to love you.

      他和你不一樣。他窮過,他必須工作,為自己奮斗。我愛他,正如我從來沒愛過你。

      Dexter: Maybe so, but I doubt it. I think it’s just a swing from me, but it’s too violent a swing. Kittredge is no great tower of strength, you know, Tracy. He’s just a tower.

      可能吧,我不太信。我認(rèn)為你只是想擺脫我,但你這次太用力了。Kittredge不過外強(qiáng)中干而已。

      Tracy: You hardly know him.

      你根本不了解他。

      Dexter: To hardly know him is to know him well. Perhaps it offends my vanity to have anyone who was even remotely my wife remarry so obviously beneath her.

      足夠多了??吹轿移拮酉录藿o一個遠(yuǎn)不如她的男人,真冒犯我的虛榮心。

      Tracy: Be….How dare you, any of you in this day and age use such an idiotic---

      你怎么敢在這時候說這種蠢話----

      Dexter: I’m talking about the difference in mind and spirit.

      我是說(你倆)精神層面有差距。

      END

      微信公眾號:吉爾達(dá)的紅菱艷

      黃金時代 | 復(fù)古 | 古怪而有趣

      有興趣就關(guān)注我們吧!

        本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點(diǎn)擊一鍵舉報。
        轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

        0條評論

        發(fā)表

        請遵守用戶 評論公約

        類似文章 更多