The Flies and the Honey-Pot
蒼蠅與蜜

A number of flies were attracted to a jar of honey which had been overturned in a housekeeper's room, and placing their feet in it, ate greedily.
一位管家的房中,一罐蜜糖被打翻了,一群蒼蠅被蜜糖的香味吸引過來,把它們的腳放在蜜糖上,大快朵頤一番。
Their feet, however, became so smeared with the honey that they could not use their wings, nor release themselves, and were suffocated.
可是它們的腳,被蜜糖粘得很牢,飛不起來,都快要悶死了。
Just as they were expiring, they exclaimed, 'O foolish creatures that we are, for the sake of a little pleasure we have destroyed ourselves.'
它們正要斷氣的時候,喊道:“??!我們?nèi)际巧倒?!為了一點快樂,不惜毀滅了自己?!?/p>
Pleasure bought with pains, hurts.
一時的享受會帶來痛苦和傷害。