乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      這么多年我們都背錯(cuò)了!看了《靜夜思》原詩才知道,李白多有才

       思明居士 2022-04-21

      都說“熟讀唐詩三百首,不會(huì)做詩也會(huì)吟”,《唐詩三百首》被廣泛流傳至今,在育兒、教育、現(xiàn)代文學(xué)中影響深遠(yuǎn),一首首通俗易懂且膾炙人口的唐詩成為兒童的啟蒙教材。普通大眾都能輕松朗讀的《靜夜思》就是唐詩中的經(jīng)典,然而誰也沒想到這么多年,其實(shí)我們都背錯(cuò)了《靜夜思》。

      文章圖片1

      郎朗上口的《靜夜思》背錯(cuò)了?難道這么多年我們讀了一首假詩?看了原詩才知道李白多有才,對(duì)“詩仙”李白的敬佩更深一層。他用最常見的自然景色月光、霜烘托內(nèi)心豐富的情感,真正的大師往往用最簡單的詩詞直接表達(dá),簡單詩詞中的藝術(shù)手法和浪漫主義令后人百讀不厭。

      文章圖片2

      “詩仙”李白的詩

      李白生于長安元年(701年),于寶應(yīng)元年(762年12月)逝世,李白字太白,號(hào)青蓮居士,又號(hào)“謫仙人”,被譽(yù)為“詩仙”。李白和杜甫二人被稱為“大李杜”,李白用詩詞記錄唐朝文化,從詩詞創(chuàng)意和藝術(shù)成就足以看出,李白的詩從古至今具有極高的社會(huì)地位。

      李白生活在盛唐時(shí)期,性格豪邁的他熱愛山河,李白游歷南北各地,一路走一路創(chuàng)作,他的詩詞中有很多是贊美祖國名山大川的壯麗,他把自己對(duì)祖國的熱愛之情透過詩篇毫不吝嗇的傳達(dá)。

      文章圖片3

      李白存世詩文千余篇,有《李太白集》三十卷,在眾多詩歌中李白毫不遮掩地表達(dá)自己的喜怒哀樂,突出獨(dú)特個(gè)性的同時(shí)不加節(jié)制的抒發(fā)感情,正因?yàn)槔畎自谠娭兴茉熳晕?,所以才有那么多豪邁奔放、想象豐富且意境奇妙的好詩留給后人。

      文章圖片4

      面對(duì)社稷動(dòng)蕩和生靈涂炭之時(shí),李白寫下《南奔書懷》,他用“過江誓流水,志在清中原。拔劍擊前柱,悲歌難重論”來表達(dá)內(nèi)心的慷慨激昂,面對(duì)權(quán)力豪勢之時(shí),他用“手持一枝菊,調(diào)笑二千石”來表達(dá)未能實(shí)現(xiàn)抱負(fù)的苦悶,面對(duì)勞動(dòng)者辛苦勞作之時(shí),他用“一唱都護(hù)歌,心摧淚如雨”將纖夫內(nèi)心的悲苦真情流露。

      文章圖片5

      李白詩歌中描述與友人相聚的場景眾多,與朋友開懷暢飲之時(shí),前兩句“兩人對(duì)酌山花開,一杯一杯復(fù)一杯?!卑扬嬀茣r(shí)的歡快感毫不掩飾表達(dá),后兩句“我醉欲眠卿且去,明朝有意抱琴來?!卑牙畎椎恼嫘郧橥笍氐乇憩F(xiàn)出來。

      李白用最簡單的詩詞表達(dá)常見的場景和思緒,隨心作詩是一件浪漫的事情,而李白本就極具浪漫主義精神,從詩歌素材的選擇再到形象上的塑造,最后到詩人專業(yè)手法和體裁的應(yīng)用,盡顯典型的浪漫主義特征,說他是唐代偉大浪漫主義詩人當(dāng)之無愧。

      文章圖片6

      李白詩歌的主要特征就是豪放,詩歌盡顯豪放飄逸的風(fēng)格,他善于移情于物、將物比人,把比喻和擬人巧妙結(jié)合,還善于把想象以主觀現(xiàn)客觀,抓住事件的某一個(gè)特點(diǎn),結(jié)合真實(shí)生活的基礎(chǔ),再加上大膽想象夸張表達(dá),夸張中不顯浮夸反而自然,不露痕跡的把情感強(qiáng)化。

      七言歌行和絕句是李白最為擅長的詩歌體裁,《靜夜思》屬于五言絕句小詩,此首詩家喻戶曉,李白的代表作還有《早發(fā)白帝城》、《將進(jìn)酒》、《蜀道難》、《望廬山瀑布》、《子夜秋歌》等等。

      文章圖片7

      《靜夜思》多個(gè)版本引發(fā)爭議

      《靜夜思》創(chuàng)作于唐玄宗開元十四年(726年),當(dāng)時(shí)26歲的李白客宿在揚(yáng)州(今江蘇)的旅館,前往揚(yáng)州后的李白臥病,身在異鄉(xiāng)為異客又是臥病時(shí)期,舊歷9月15左右的某個(gè)夜晚,李白抬頭看到皓月當(dāng)空,伴著濃郁的思想之情寫下這首千古流傳的《靜夜思》,同時(shí)還創(chuàng)作出《秋夕旅懷》。

      《靜夜思》有兩個(gè)權(quán)威版本,即宋代的一個(gè)版本和明代的一個(gè)版本,耳熟能詳?shù)默F(xiàn)代流傳版本是明代版本,也就是“床前明月光,疑是地上霜。舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。”此版本流傳廣泛,被編入小學(xué)語文課本。

      文章圖片8

      再來看宋代版本,“床前看月光,疑是地上霜。舉頭望山月,低頭思故鄉(xiāng)?!?,與明代版本對(duì)比,整詩有兩處不同,第一句的“看”與“明”,第三句的“明”與“山”,兩個(gè)版本的兩字之差也多次引發(fā)爭議。

      有人說現(xiàn)今讀到的《靜夜思》是篡改版,而非李白原作,從年代推算宋代與李白所在的唐朝較近,宋代的版本在時(shí)間上更接近李白原作,當(dāng)然也有不少學(xué)著認(rèn)為可能會(huì)有更早的版本。

      文章圖片9

      但就現(xiàn)有的兩個(gè)權(quán)威版本來分析,宋刊本的《李太白文集》,包括宋人郭茂倩所編寫的《樂府詩集》、洪邁所編的《萬首唐人絕句》等,收錄的《靜夜思》第一句都是“床前看月光”,第三句都是“舉頭望山月”,再來看清朝玄燁皇帝親自欽定的權(quán)威刊本《全唐詩》也保持了宋代版本沒有修改。

      包括在日本靜嘉堂文庫藏有宋刊《李太白文集》12冊(cè),詩集中對(duì)《靜夜思》也沒有進(jìn)行修改,即便后世代代流傳也保持宋代版本,但是在中國就完全不同。

      文章圖片10

      明代的趙宦光、黃習(xí)遠(yuǎn),對(duì)宋人洪邁的《唐人萬首絕句》進(jìn)行了整理與刪補(bǔ),他們將《靜夜思》的第三句“舉頭望山月”修改為“舉頭望明月”,此時(shí)詩中的第一句并沒有被改動(dòng)。

      而清朝康熙年間,在沈德潛編選的《唐詩別裁》中,他把《靜夜思》詩的第一句“床前看月光”修改為“床前明月光”,

      其他詩句保持不變。

      一直到清乾隆二十八年(1763年),在蘅塘退士編選的《唐詩三百首》中,蘅塘退士靈活的把趙宦光、黃習(xí)遠(yuǎn)與沈德潛的兩次修改結(jié)合在一起,這才有了現(xiàn)在廣泛流傳的《靜夜思》版本。

      文章圖片11

      多次修改在文學(xué)界也引發(fā)爭議,清代學(xué)者王堯衢,認(rèn)為萬歷年間的改編更勝一籌,他認(rèn)為該詩的意境,在于不經(jīng)意間。開篇首句著一“看”字,就帶有目的性。而且,他還說道:“如用'看’字,則'望’字有何力?”在王堯衢看來,李白原作中第一句中的“看”用得并不好,開頭就用“看”字把第三句的“望”字表達(dá)力削弱。

      很多學(xué)者持反對(duì)觀點(diǎn),他們就王堯衢的說法明確指出異議,是誰規(guī)定李白當(dāng)時(shí)必須是睡著的,就不允許人家?guī)е康男钥丛铝???dāng)時(shí)還有一個(gè)日本學(xué)者對(duì)王堯衢的說法極力反對(duì)。

      文章圖片12

      持反對(duì)觀點(diǎn)的學(xué)者中有一個(gè)叫森瀨壽三,他的名頭也著實(shí)不小,此人可能是第一個(gè)發(fā)現(xiàn)《靜夜思》有不同版本的人,森瀨壽三在文章中指出:“看”是動(dòng)詞,用“看”字把最后一句的一個(gè)“低頭”動(dòng)作自然帶出,再用“思故鄉(xiāng)”將內(nèi)心的豐富情感表露,“看”字在詩中完美承接自然景色和作者感情。

      古人寫詩,務(wù)求以精簡的字眼,表現(xiàn)渺邈的意境,詩歌第三句中,各自為“望山月”與“望明月”。雖只有一字之差,卻有差以千里的區(qū)別。想要“望山月”,詩人一定是在“床前”,言明了詩人的位置;一個(gè)“山”字意味著高遠(yuǎn),“抬頭”與“低頭”更有立體感。

      相比之下,“望明月”顯得直愣而單調(diào),缺乏想象的空間,但這樣的說法下又有人反駁,在他們看來“望明月”用法高明,第三句的“望明月”和第一句的“明月光”相互呼應(yīng),并用專業(yè)的修辭學(xué)“復(fù)疊格”來加以說服。

      文章圖片13

      萬歷年的《靜夜思》因何能流傳?首當(dāng)其沖就是“復(fù)疊格”的運(yùn)用,此手法加深了詩歌的音韻和美感,朗朗上口則易記,記住了才可能流傳。在文學(xué)領(lǐng)域?qū)I(yè)人士可以從多個(gè)不同角度來剖析和辯論,他們?cè)跔幷撝胁粫?huì)覺得厭煩,恐怕是李白身在其中也無法做出誰對(duì)誰錯(cuò)的判定。

      目前《靜夜思》最早的版本是宋人版本,因此我們教科書上的版本就叫“雙'明’版”,它是貨真價(jià)實(shí)的來自明朝的定版,后來,元、明、清三朝各有改動(dòng),最集中,最具有代表性的“八個(gè)版本”都是出現(xiàn)在明朝。

      文章圖片14

      在這八個(gè)版本中,除了一個(gè)版本將“疑是地上霜”改成了“疑是池上霜”,讓人覺得可能是印刷或者謄抄錯(cuò)誤,另外還有一個(gè)宋版,還有一個(gè)版本的開頭是“忽見明月光”。

      剩下的五個(gè)版本,主要是在第一句、第三句上面做文章,或者把第一句中的“明月”改成“看月”,或者把第三句中的“明月”變成“山月”,或者是把“舉頭”改成“起頭”。

      李白的《靜夜思》不僅多次被修改,詩句中的某些字也引發(fā)了頗多爭議,不得不說“人紅是非多”同樣適用此情此景,如果李白知道自己的詩詞迎來這么多的解讀又會(huì)是怎樣的心情?

      文章圖片15

      《靜夜思》中“床”字爭議頗多

      《靜夜思》第一句和第三句兩字多次被改動(dòng)的同時(shí),“床前明月光”中的“床”到底指代什么也引發(fā)更多爭議,對(duì)一個(gè)字理解不同,翻譯出來的詩境也會(huì)完全不同。

      詩中“床”在當(dāng)下有5種說法,一說指井臺(tái);一說指井欄,古代井欄又叫銀床,說明井和床有關(guān)系;一說是“窗”的通假字,通假字可以通用解釋意思,即透過窗戶看到月亮;一說指坐臥的器具,此解釋為本義,一說指胡床,古時(shí)候一種可以折疊的輕便坐具,即“馬扎”。

      文章圖片16

      在詩中讀到“床”首先就會(huì)想到睡覺的床,但細(xì)分析又和結(jié)霜互相矛盾,如果是房內(nèi)睡覺的床前又怎么會(huì)有結(jié)霜,不符合情理,睡在床上看到月亮又怎么可能有“舉頭”和“低頭”的表達(dá)。

      再看床是窗的通假字這一說,雖然當(dāng)時(shí)通假字是比較多,但是古代的窗是不能打開的,因此也被推翻,李白在室外,床指代胡床,要么就是井床,宋朝胡床已經(jīng)成為坐下的一種常用坐具,故胡床放在室內(nèi)似乎更合乎情理,也更能被接受。

      馬未都等人也認(rèn)為床應(yīng)解釋為胡床,胡床,亦稱“交床”、“交椅”、“繩床”。

      文章圖片17

      曹丕《燕歌行》中“明月皎皎照我床”, 杜甫《茅屋為秋風(fēng)所破歌中:“床頭屋漏無干”,李商隱《端居》中“只有空床敵素秋”等等,眾多詩人的詩詞中床字頻繁出現(xiàn),從來沒有人否定曹丕、杜甫、李商隱詩中的“床”是床。

      那么為什么李白《靜夜思》中的“床”就不是床了?究其緣由,不過是“地上霜”三字引起。那么,哪一種解釋更符合詩人的原意呢?這是學(xué)者和專家的問題,我們?cè)谝髟娺^程中可以接受多個(gè)詩意,只要不和原本詩意偏差太多就好。

      文章圖片18

      而對(duì)于專業(yè)的翻譯人士來說,“床”字始終有多種理解,每個(gè)人喜歡的解釋也會(huì)有所偏差,翻譯者在翻譯中更多要以中國文化角度去探討,秉著忠實(shí)原作、傳遞原作風(fēng)姿的原則,畢竟《靜夜思》的粉絲還有很多國外詩歌愛好者,這是每個(gè)翻譯者應(yīng)該要考慮的問題。

      修改后的《靜夜思》獨(dú)特不失經(jīng)典

      “詩仙”李白的詩不僅這一首被修改,譬如我們大家最為熟悉的《將進(jìn)酒》,其中慘遭篡改的句子就多達(dá)幾處,《將進(jìn)酒》的原文為《惜罇空》。

      “君不見,高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪”原版為“君不見,床頭明鏡悲白發(fā),朝如青云暮成雪”;我們最為熟知的“天生我材必有用”其實(shí)是“天生吾徒有俊才”;而最能體現(xiàn)李白之狂的一句“古來圣賢皆死盡”也被篡改成“古來圣賢皆寂寞”。

      文章圖片19

      雖然《將進(jìn)酒》是由《惜罇空》更改而來,但是它的修改次數(shù)是不能和《靜夜思》相比的,《靜夜思》最少有十多種版本,簡單的四句詩詞中反復(fù)修改兩個(gè)字,并對(duì)“床”字一直有爭議。

      絕大部分人只是望文生意,把“床前”的“床”誤認(rèn)為是寢臥之床,將“疑是”的“疑”理解為懷疑的意思,之所以有這樣的誤解,也許是因?yàn)樾W(xué)課本中詩旁邊的那一幅配圖,畫中畫著李白在床踏邊仰望窗外的明月。

      不可否認(rèn)這種模式很唯美,但是這一解釋在當(dāng)下引發(fā)了巨大爭議,很多人認(rèn)為這樣的解讀并沒有真正表達(dá)這首唐詩的意境。

      一首五言絕句,短短二十個(gè)字,盡在“床前”、“見”、“看”、“明月”、“山月”之間變換來去。從“床”字到意境的各種猜疑,人們似乎對(duì)“床”字的解釋頗感興趣,更有一些網(wǎng)絡(luò)解釋完全脫離原作意境。

      文章圖片20

      《靜夜思》在改來改去中詩句雖變得更加順口,但表達(dá)出來的意境感受卻大有不同。比如在最接近原版的宋版中,詩句背后容易想象出李白緩緩抬起頭望向明月,懷疑是地上的白霜,轉(zhuǎn)而望向窗外,此時(shí)高山與明月相互映襯,寧靜而優(yōu)美,一個(gè)山月將月夜描繪得更加凄美。

      再看如今的流行版,語言通俗順口,讀起來朗朗上口,這也可能是因?yàn)槲覀円呀?jīng)比較熟悉的緣故,但看完宋版原作才覺得更富詩意,創(chuàng)作時(shí)的意境更優(yōu)美,這也是《靜夜思》能夠代代流傳的真正原因,但是回過頭看,原來我們都讀錯(cuò)了。

      文章圖片21

      李白的千古絕唱,千秋萬代都為之感懷,雖說是游子的思鄉(xiāng)之情,也是天時(shí)地利人和的真實(shí)寫照,雖說是文字簡單上口快,但文字深度及廣,沒有天份和宏才是寫不出來的。

      世人尊稱他為“詩仙”,足以證明李白的獨(dú)特和偉大之處,修改后的《靜夜思》依舊獨(dú)特不失經(jīng)典,這首詩運(yùn)用了通俗的口語表達(dá)了游子思鄉(xiāng)之情,看似平淡無奇,卻千古傳誦不絕。

      由于詩人久居異地,深秋的月夜引起思鄉(xiāng)之情,用極其精練的筆調(diào),在時(shí)間、環(huán)境、氣氛以及人物的細(xì)微動(dòng)作的描繪中,寫盡了游子對(duì)家鄉(xiāng)故里的質(zhì)樸懷念。

      文章圖片22

      語言明白如話,音韻流利自然,信手拈來,毫不費(fèi)力,但含蓄深沉,耐人尋味,達(dá)到了極佳的境界?!鹅o夜思》流傳至今,可以說沒有一首同類表達(dá)的詩與之相媲美,耳熟能詳?shù)某潭扰c《詠鵝》不相上下。

      熟悉的詩韻和詩詞,總讓人忍不住吟上一遍,“床前明月光,疑是地上霜。舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)?!保唵蔚?句詩沒有奇特新穎的想象,沒有華麗的詞藻,只用簡單的敘述語氣表達(dá)遠(yuǎn)客思想之情,然而簡單敘述中卻意味深長,耐人尋味,千百年來廣泛吸引著不同年齡層段的讀者。

      文章圖片23

      這樣言簡意賅的豪放表達(dá)永遠(yuǎn)不會(huì)過時(shí),無論經(jīng)過多少次修改的《靜夜思》依舊保持獨(dú)特美韻,背井離鄉(xiāng)在外打拼的游子們,每逢佳節(jié)倍思親時(shí)都會(huì)用李白的這首詩表達(dá)思念。

      對(duì)著月亮思念著故鄉(xiāng)的父老兄弟、親朋好友、家鄉(xiāng)的一山一水和一草一木,思念逝去的青春年華和往事等等,郎朗上口中“詩仙”李白和他的《靜夜思》也將繼續(xù)流傳下去,中國古代詩詞經(jīng)典也值得后人一直傳承。

        本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
        轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

        0條評(píng)論

        發(fā)表

        請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

        類似文章 更多