英語閱讀英譯英:Go to the dogs什么意思? 對于長期處于非英語語言環(huán)境學(xué)習(xí)的英語人而言需要考慮和解決的, 是我們在非英語語言環(huán)境下如何有“說”英語“用”英語的機會,有能讓我們的英語能用起來的機會,有能讓我們學(xué)過的已知的(舊)英語“復(fù)現(xiàn)”的機會。而不是考慮用中文去學(xué)幾句所謂“實用地道”卻根本沒機會使用的英語,怎樣才能做到學(xué)而不忘,給自己一個使用英語的語言環(huán)境。
多查英英字典,再用英語學(xué)習(xí)英語是唯一的出路。
還記得英語老電影《百萬英鎊》 里的一個橋段嗎? 那位先住在豪華酒店的英國富翁被酒店經(jīng)理“趕走”,把房間讓給“百萬富翁”的美國人。他一聽說是美國百萬富翁時,說了一句話:This country is going to the dogs.
英文字幕的翻譯是:這個國家墮落了。
英語This country is going to the dogs真的是中文“這個國家墮落了”嗎?
我們在非英語語言環(huán)境下需要做的不光是英語This country is going to the dogs是不是漢語“這個國家墮落了”,而是:
一、查英英字典
Yahoo go to the dogs synonym 我們得到下面(學(xué)過的已知的)英語(復(fù)現(xiàn)): To decline or deteriorate,degenerate,be in decline,go downhill,fall apart,go from bad to worse,get worse
“生活就好比剝洋蔥,只要你一片片剝下去總有一片是會讓你流淚的”。換句話說:
只要你堅持查英英字典,里面總有你“學(xué)過的已知的”英語(復(fù)現(xiàn))。我不信上面英英字典查到的英語同義詞你一個都沒學(xué)過,一個都不認識,非得查英漢字典,用漢語才“懂”不可。
二、訓(xùn)練用完整英語句子表達思想(英語思維)的能力
Okay.I got you.If you say Someone or something goes to the dogs,you mean They decline or deteriorate.They go from bad to worse,or they get worse,they're in the decline.
有了這么多英語同義詞“幫忙”,This country is going to the dogs就不一定是漢語“墮落”了,如果你非要“說”中文“才懂”英語的話,你“隨便說”下面的任何漢語就可以(思路活了): 今不如昔,一蟹不如一蟹,走下坡路,完了,越來越糟糕blablabla,為什么非得也只能是“墮落”?
一句話,在非英語語言環(huán)境下,學(xué)會“學(xué)習(xí)力”比只會用漢語學(xué)英語懂英語重要。
|