![]() 本文是緊接我上篇文章的。?點(diǎn)擊可看:英語(yǔ)是不需要學(xué)習(xí)的:名詞(noun)是什么? 在漢語(yǔ)和英語(yǔ)里,名詞都有非常一致的用法:主語(yǔ)、賓語(yǔ)、表語(yǔ)。所以,我們完全無(wú)需從零學(xué)習(xí)它。 那,在利用母語(yǔ)里的名詞知識(shí)快速起步后,我們?cè)?strong>英語(yǔ)里干點(diǎn)什么呢? ? 區(qū)分名詞的可數(shù)(countable)和不可數(shù)(uncountable)性質(zhì)。 ? 忘掉量詞。 ? 區(qū)分名詞的普通(common)和專有(proper)性質(zhì)。 你問:為啥是這3樣? 答:關(guān)于名詞,漢語(yǔ)和英語(yǔ)一共就這3個(gè)核心差異。 我們聚焦在差異上就足夠。 先來2句漢語(yǔ):![]() 你說,沒毛病,我們就這樣說話。 的確,我們都是這樣說話的: ![]() ![]() ![]() 但,這些“日常”漢語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)來說就是問題。 因?yàn)椋?strong>“學(xué)生”和“車”本質(zhì)上可數(shù)(countable): ![]() “5個(gè)(學(xué)生)”和“3輛(車)”都是數(shù)出來的,所以“可數(shù)”。 所以,漢語(yǔ)的問題在于:它不嚴(yán)格反應(yīng)事實(shí),而只反應(yīng)個(gè)大概。 而英語(yǔ)嚴(yán)格反應(yīng)事實(shí): ![]() 在student(學(xué)生)和car(車)前面有不定冠詞a,表示“一(個(gè)/輛)”。 你說:矯情,吃飽了撐的! 哦,真的嗎? 那如果這個(gè)人跟你說“我準(zhǔn)備買車”呢? ![]() 你猜他準(zhǔn)備買1輛、2輛、還是20輛車? 我們不再無(wú)意識(shí)地說話,而開始從對(duì)方的接收角度來改進(jìn)語(yǔ)言的準(zhǔn)確性。 我還曾討論過一個(gè)例子:電影《地球最后的夜晚》。 ![]() ?點(diǎn)擊可看:名詞復(fù)數(shù)形式的必要性:你猜《地球最后的夜晚》到底是幾個(gè)晚上? 電影題目很容易讓我們誤以為是“地球最后的一個(gè)夜晚”,而其實(shí),它的小說原著題目的意思是“地球最后的一些夜晚”:last evenings。 ![]() 所以,這很有必要:先區(qū)分一個(gè)名詞是可數(shù)還是不可數(shù),然后提供可數(shù)名詞的具體數(shù)量。 你問:怎么“區(qū)分”? 答:用常識(shí)(common sense)區(qū)分,常識(shí)不分英語(yǔ)和漢語(yǔ)。 ![]() 我們不僅要在概念上區(qū)分,還要用單詞的形態(tài)變化表現(xiàn)這種區(qū)分。 這是經(jīng)典的歧義案例: ![]() 英語(yǔ)給可數(shù)名詞“穿衣戴帽”: ● 單數(shù)(singular):名詞前有不定冠詞; ● 復(fù)數(shù)(plural):名詞本身有復(fù)數(shù)標(biāo)記。 而漢語(yǔ)沒有這些“衣帽”,這最終導(dǎo)致“白天鵝”可能分裂為“白天”和“鵝”。 我們需要刻意學(xué)習(xí)的第2個(gè)內(nèi)容是:忘掉量詞。這個(gè)表達(dá)看似有點(diǎn)矛盾:學(xué)習(xí)忘掉量詞。 但,英語(yǔ)里就有這組概念:learn(學(xué)習(xí))和unlearn(學(xué)習(xí)忘記)。 漢語(yǔ)習(xí)慣用量詞: ![]() 但是對(duì)于這種“無(wú)?!?/strong>,英語(yǔ)可能真的不知道怎么辦: ![]() ![]() 這些量詞明明都是一回事。? 所以,英語(yǔ)對(duì)可數(shù)名詞一律這樣處理: ![]() 沒有量詞,只有數(shù)詞。 當(dāng)然,如果我們對(duì)量詞有蜜汁喜愛,英語(yǔ)也可以這樣滿足我們: ![]() ![]() 即用一個(gè)介詞短語(yǔ)來表達(dá)量詞的概念。 但,我們永遠(yuǎn)不需要在英語(yǔ)名詞前直接添加量詞。 我們需要刻意學(xué)習(xí)的第3個(gè)內(nèi)容是:區(qū)分名詞的普通(common)和專有(proper)性質(zhì)。詩(shī)人余秀華在2019年8月引起了一些爭(zhēng)議。 她歪解了唐詩(shī)《登鸛雀樓》: ![]() ![]() 她把“白日”從名詞歪解為動(dòng)詞。 她還把“黃河”從專有名詞歪解為普通名詞。 客觀看,漢語(yǔ)自身的缺陷給她留下了游戲空間。 ![]() 專有名詞的每個(gè)單詞的首字母需要大寫。 所以,我們不應(yīng)任意把一個(gè)單詞(尤其是名詞)的首字母大寫。 更不應(yīng)在需要大寫時(shí),任意保持小寫。 再看一個(gè)笑話: ![]() 此“岳母”非彼“岳母”: ![]() 我還曾分析過電影《綠皮書》的題目。 ?點(diǎn)擊可看:《綠皮書》、米其林指南、小紅書 ![]() ![]() 關(guān)于英語(yǔ)名詞,我們只需要學(xué)習(xí)以上3項(xiàng)內(nèi)容,其余的事交給漢語(yǔ)名詞。 頻繁的交流使英語(yǔ)走向了嚴(yán)謹(jǐn),所以這些嚴(yán)謹(jǐn)絕非畫蛇添足,而是有機(jī)的、合理的。 (本文完) 作者簡(jiǎn)介:
![]() |
|