21. Get off my back.
別煩我。/別嘮叨了。
— You'd better get your work finished.
你最好趕緊把工作做完。
— I'll do it when I'm good and ready. Get off my back!
我準(zhǔn)備好了就會做的。別嘮叨了!
22. Get out of here.
少來!走開!
【這句話原意為“離開這里”,也可用于不客氣地讓對方離開,即“滾開”。不過我們今天要學(xué)的是另外一個意思,表示聽到某事驚訝、不相信或懷疑等情緒】
— You are the best singer I’ve ever seen!
你是我見過的最好的歌手!
— Get out of here!
少來,走開。
You just won the lottery? Get out of here!
你剛贏了彩票?少來了!
23. Get to the point!
有話直說!/說重點(diǎn)。
We are talking about money!
Come on, get to the point.
我們在談錢呢!說重點(diǎn)。
24. Give me a break!
你得了吧!/你算了吧!
【這句話可用于讓對方停止做某件煩人的事,也可用于表示認(rèn)為對方所說的事荒唐、不可信】
— If you answer my questions, I will treat you to dinner.
How about that?
如果你回答我的問題,我就請你吃晚飯。怎么樣?
— Give me a break! You’ve promised me several times, but you haven’t delivered.
你得了吧!你答應(yīng)過我?guī)状瘟?,可從來沒實(shí)現(xiàn)過。
25. Give me a hand.
幫我一下。
Well, come on. Give me a hand.
來吧,給我?guī)蛡€忙。
26. Great minds think alike.
英雄所見略同。
Great minds think alike.
That’s just what I’m going to say.
英雄所見略同,這正是我所要說的。
27. I am just looking.
我只是看看。
— Good afternoon. What can I do for you?
下午好。我有什么可以幫到您的?
— Thanks. I am just looking.
謝謝。我就是看看。
28. I can’t follow you.
我聽不懂你的話。
— Can you tell me how to get to the Tian’anmen Square?
你能告訴我天安門廣場怎么走嗎?
— I'm sorry. I can't follow you.
Would you mind speaking slower?
對不起,我聽不懂你的話。請你說得慢一點(diǎn)行嗎?
29. I can’t help it.
我情不自禁。/我沒辦法。
I am always thinking about her. I just can’t help it.
我總是情不自禁地想起她。
— Please stop singing so loud.
請別唱那么大聲。
— Sorry, I can’t help it.
對不起,我也沒辦法。
30. I couldn’t care less.
我才不在乎呢。
— James called for you three times while you were out.
你出去的時候詹姆士來找了你三次。
— I couldn’t care less.
我才不在乎呢。