乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      《新華字典》里藏著的秘密

       秦淮明月河畔升 2022-06-14 發(fā)布于江蘇

      圖片

      來源: 書單 ,作者:逍遙侯,編輯:哲空空

      圖片

      1、《新華字典》前身

      1948年10月末的一個(gè)黃昏,中國人民解放軍包圍了傅作義部防守的古都北平。

      就在炮聲隆隆、人心惶惶的時(shí)候,北平城內(nèi)一間小屋內(nèi),有幾位學(xué)者正為一本小字典的編寫工作爭論不休。

      他們是北京大學(xué)的五位語言學(xué)家,魏建功、周祖謨、吳曉鈴、張克強(qiáng)、金克木。他們是同事,更是中國一流的語言文字學(xué)家。

      圖片

      相比那場即將決定民族命運(yùn)的大戰(zhàn),這些人激烈討論的這本字典,看似微不足道的,可放在中華文明的歷史長河中看,他們的努力具有十分重要的意義。

      字典研究的發(fā)起者,是這間屋子的主人,那位名叫魏建功的大學(xué)教授。

      魏建功曾是北大的學(xué)生,師從著名語言學(xué)家錢玄同,對文字、語言造詣極深,畢業(yè)后就因成績優(yōu)異留校任教。

      抗戰(zhàn)勝利后,魏建功跟隨老師被委派到剛剛脫離日本統(tǒng)治的臺灣,主持普及國語的工作。

      圖片

      當(dāng)時(shí)的臺灣被日本殖民了半個(gè)多世紀(jì),別說年輕人,老一輩的臺灣人對國語連聽都聽不懂了。

      魏建功對此既心痛又無奈,他那時(shí)手邊只有一冊薄薄的《國音常用字匯》,上面只有簡單的發(fā)音標(biāo)注,卻無任何釋義。

      民間倒是有一些《康熙字典》以及民國時(shí)期編撰的《辭源》《辭?!返裙ぞ邥?,可全是文言文的注釋,完全不適合那些國語基礎(chǔ)為零的初學(xué)者。

      在極為艱難的條件下,魏建功依然做了大量國語的普及和教育工作,可始終苦于沒有一本淺顯易懂的白話字典可以做教材。

      1948年,魏建功回到北大任教,閑暇時(shí)與同事們談?wù)撈鹱约涸谂_灣教書時(shí)的困惑,卻引發(fā)了大家的共鳴。

      因?yàn)槟菚r(shí)的大陸也面臨和臺灣同樣的問題。

      雖說白話文在民間普及已久,但當(dāng)時(shí)書面用語是文言和白話文夾雜,表述混亂。

      整個(gè)國語教育也沒有一份真正適合民眾的基礎(chǔ)工具書,這些大教授們不約而同想,既然啥都沒有,那就應(yīng)該由我們這些搞文字教育的人編一冊出來。

      于是,這些熱情高漲的教授相約每周五聚集到魏建功家中,共同商討編寫字典的事。

      當(dāng)時(shí)做這件事純屬義務(wù),既無名也無利,可五位教授懷著一個(gè)共同的信念:中國多年受欺辱的命運(yùn)多來自無知,只有教育才能喚醒民眾。而字典是語言文字的工具,國之“重器”,彼此的工作意義深遠(yuǎn)。

      因?yàn)檠芯空呤俏鍌€(gè)人,大伙便臨時(shí)給這本字典取名為“伍記小字典”,也就是《新華字典》的前身。

      可惜由于種種原因,這本“伍記小字典”最終被擱置了下來。

      2、千錘百煉

      1950年,時(shí)任北大中文系主任魏建功去拜訪出版總署副署長的葉圣陶。

      倆人談?wù)摰叫轮袊闪?,百廢待興,可國內(nèi)文盲、半文盲占80%以上,已成為各行各業(yè)建設(shè)的“攔路虎” 。

      葉圣陶之前就意識到國家教育重在基礎(chǔ)教育,其中又以識字為當(dāng)務(wù)之急,而這一切都亟需一本小型實(shí)用的新字典,便對上面做了匯報(bào)。

      上級便考慮讓出版總署把設(shè)在北京師范大學(xué)的中國大辭典編纂處接收過來,開始新字典的編撰工作。

      恰好,這項(xiàng)工作正好缺一名能主持項(xiàng)目的總負(fù)責(zé)人。

      葉圣陶試探問了問魏建功愿不愿意接下這個(gè)重任后,魏建功喜出望外。

      因?yàn)檫@與他曾經(jīng)的理想不謀而合,內(nèi)心也一直為“伍記小字典”項(xiàng)目擱淺遺憾不已,便毫不猶豫答應(yīng)下來。

      1950年8月1日,辭書機(jī)構(gòu)正式成立,魏建功任社長,這個(gè)機(jī)構(gòu)被定名為“新華辭書社”,寓意“新的中華”,未來的小字典就叫《新華字典》。

      結(jié)合曾經(jīng)幾位教授共同意見后,魏建功將“以音統(tǒng)字、以字統(tǒng)義、以義統(tǒng)詞”12個(gè)字,作為了編寫《新華字典》的總體例。

      辭書社一開始規(guī)模不大,只有魏建功、張克強(qiáng)、李九魁、李文生等幾位工作人員,后來人最多時(shí)也僅有14人。

      圖片

      由于出版總署并未把大辭典編纂處接收過來,年過半百的魏建功便身兼兩職,一邊教書,一邊抽時(shí)間去社里主持字典的編纂。

      當(dāng)時(shí)編寫字典,十幾個(gè)人分工,先將每個(gè)字單獨(dú)寫在小卡片上,編寫人在卡片上撰寫條目,蓋上圖章以示責(zé)任。然后彼此傳閱審定,再蓋下審核圖章,匯總后的內(nèi)容便是這個(gè)字在字典中的條目。

      可編撰字典的艱難和浩大的工作量實(shí)在令今天的人們難以想象。

      那時(shí),所有的字的釋義或舉例沒有現(xiàn)成的白話文參考文獻(xiàn),全是文言文或者半文言的早先作品。

      編寫者想弄清楚一個(gè)字的來歷和解釋,不僅要熟知四書五經(jīng),更要通讀大量的文學(xué)著作;而相關(guān)的例句更要從浩如煙海的報(bào)刊新聞、小說中摘取、選擇,然后再謄寫成可供參考的資料卡片。

      據(jù)統(tǒng)計(jì),僅初版的《新華字典》由編撰者親自謄抄的卡片就超過30多萬張!

      即便如此,《新華字典》還是由于審閱后需要不斷修改,預(yù)定的出版工作只能一再推遲。

      可不管怎么修改,各界始終有不同的意見。

      最終,上級決定,《新華字典》意義重大,先出版再修訂,才算一錘定音。

      1953年12月,首版《新華字典》由人民教育出版社出版,這是中國第一本完全以白話釋義、用白話舉例的現(xiàn)代漢語字典。

      圖片

      據(jù)說,當(dāng)時(shí)版權(quán)頁上說首次印了十萬冊,但葉圣陶日記上寫的是500萬冊,均在半年內(nèi)售罄。

      3、精神支柱

      出版之日就是修訂之日,《新華字典》第二版修訂計(jì)劃很快提上日程,出版工業(yè)也隨即移交給老牌的工具書出版機(jī)構(gòu)商務(wù)印書館來完成。

      實(shí)際上,就在1953版《新華字典》面世后,由于南方讀者反映他們對注音符號不熟悉,按音序排列查字典不方便。于是魏建功參考《康熙字典》的部首稍作調(diào)整,又編輯了部1954年版《新華字典》。

      “小字典大學(xué)者”一直是《新華字典》最大特色,商務(wù)出版社也為此持續(xù)修訂著。

      1957年,新修訂的《新華字典》在商務(wù)印書館出版,這個(gè)版本被稱為“商務(wù)新1版”。

      不論是哪家出版社接手《新華字典》,始終秉持著同樣的理想:為民族文化的普及和知識傳播建功。

      1964年,全國第二次人口普查顯示,中國15歲以上文盲率已由解放初期的80%下降到52% ,小小的《新華字典》厥功至偉。

      可惜那個(gè)時(shí)代,因種種原因,《新華字典》的修訂發(fā)行工作曾被迫中斷。

      1970年11月,周總理在人民大會堂召開了《新華字典》修訂重啟工作會議。受到當(dāng)時(shí)政治思潮的影響,修訂組開始提出了2000多條意見,最后匯總為407條。

      比如例句“巴不得馬上回家”,被認(rèn)為沒有革命精神,改為“巴不得馬上返回戰(zhàn)斗崗位”;例詞“利人利己”,缺乏時(shí)代精神,改為“毫不利己,專門利人”……

      修改意見最終送到周總理那里,他看了之后說了句“神經(jīng)過敏!”

      按照總理的指示,最終的修改只有64處。

      也是因?yàn)橹芸偫?,《新華字典》的書名才變成了今天的印刷體。

      1953年版的《新華字典》最初用的是魏建功先生用隸書題寫的書名,一年后改為拼集魯迅的手跡。由于后來推行簡化字,但魯迅從沒寫過簡體的“華”,印刷時(shí)就從魯迅手跡中找了“化”和“十”拼在一起。

      周總理知道后,認(rèn)為這對魯迅不尊重,便提議將《新華字典》改為今天大家熟悉的印刷體。

      圖片

      1971年6月,再次發(fā)行的《新華字典》發(fā)行量超過了1億冊,創(chuàng)下當(dāng)時(shí)中國出版史之最。

      這年,15歲的莫言小學(xué)沒畢業(yè)便早早輟學(xué)在家,每天就在村口的河灘放牛。

      少年時(shí)代的莫言唯一愿望就是吃飽飯,只要家里有點(diǎn)好吃的,莫言總要變著法子偷點(diǎn)吃,也因此沒少挨揍。

      當(dāng)時(shí)莫言認(rèn)識了一位在師范學(xué)校讀書的老鄉(xiāng),對方告訴他,學(xué)校里有個(gè)生活作風(fēng)“極其腐敗”的人——一天三頓都吃餃子。

      莫言趕緊問他是什么職業(yè),人家說,他是位作家。

      莫言心動(dòng)了,決心也要成為一位頓頓吃上餃子的作家。

      可想成為作家便要多讀書,只是村里沒有啥書可以讀,即便有,他也有很多字不認(rèn)識。

      非常偶然的機(jī)會,他得到了一本破舊的《新華字典》。

      2012年,57歲的莫言獲得了諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。

      圖片

      他在演講中說,那段放牛放羊的日子里,饑腸轆轆的他只能懶洋洋地躺在草地仰望天空,憑借想象來編故事,后來的小說幾乎都是來自當(dāng)時(shí)那段孤寂的歲月。

      而陪伴他,又引導(dǎo)他寫出一個(gè)又一篇小說的,便是那本珍貴的《新華字典》。

      字典不僅教會他識字,其中的例句更給了他無限的靈感和啟發(fā)。

      這并不單純是一個(gè)勵(lì)志故事,而是無數(shù)人面對艱難時(shí)刻所依靠的精神支柱。

      他們從《新華字典》的字里行間里品味著歷史,更從中發(fā)現(xiàn)了文明的曙光。

      4、打破紀(jì)錄

      改革開放后,《新華字典》依然是無數(shù)渴望知識的人們最好的良師益友。

      央視播音員李瑞英曾說:“我身邊不離的一件法寶就是《新華字典》。有時(shí)候一些護(hù)膚品可以不帶,但是我的包里必須裝一本字典?!?/span>

      白巖松則說:“要是沒有《新華字典》,沒有我從最簡單的一個(gè)又一個(gè)漢字開始認(rèn)識,一直到后來,我怎么會有勇氣、有能力翻開一本又一本或厚或薄的書呢?”

      更有趣的是,有人曾做過個(gè)統(tǒng)計(jì),1957年版《新華字典》定價(jià)1元錢,1998年版定價(jià)11元,2004年版為16元,幾乎和當(dāng)時(shí)豬肉價(jià)格保持同步。

      將豬肉價(jià)格和《新華字典》聯(lián)系在一起,其實(shí)是人們對這本影響了無數(shù)中國人的字典的偏愛。

      圖片

      畢竟,我們每位中國人從牙牙學(xué)語到跨入學(xué)校,伴隨自己時(shí)間最長的工具書便是《新華字典》。

      2016年,第11版的《新華字典》全球發(fā)行量達(dá)到5.6億冊,榮獲“最受歡迎的字典”和“最暢銷的書”兩項(xiàng)吉尼斯世界紀(jì)錄,創(chuàng)造了一個(gè)人類出版史上的奇跡。

      2017年,《新華字典》正式推出APP版,從紙質(zhì)衍生出電子出版物,時(shí)代發(fā)生了變化,但是人們那份求知的初心卻并未改變。

      圖片

      自1953年出版以來,《新華字典》歷經(jīng)12次修訂,發(fā)行逾6億冊,已是世界上發(fā)行量最大的工具書,也是我國影響最大的權(quán)威漢語字典。

      至今,《新華字典》的修訂和審閱依然是中國最神圣也是最嚴(yán)謹(jǐn)?shù)囊豁?xiàng)工作。

      比如1998年修訂時(shí)增加新詞條“焗油”,修訂人員就多次去請教理發(fā)店的老師傅,親自體驗(yàn)后才寫下“焗油”的釋義。

      《新華字典》的詞條還會根據(jù)時(shí)代“與時(shí)俱進(jìn)”。

      如初版中,“癌”字的讀音是“yán ”,這是北方的讀音;但為了區(qū)分癌癥和炎癥,修訂組便根據(jù)浙江方言里“ái ”重新更改了讀音。

      而2020年,第12版的《新華字典》更是添加了“初心”“二維碼”“點(diǎn)贊”等最新的詞條,再次以語詞記錄著共和國的發(fā)展變遷。

      圖片

      正因如此,翻開每一版的《新華字典》,我們才能深刻體會到,那些經(jīng)過了千錘百煉的詞條,其實(shí)凝聚著像魏建功、葉圣陶、丁聲樹、呂叔湘等學(xué)者一輩子心血。

      二十世紀(jì)初,商務(wù)印書館字典部部長陸爾奎對當(dāng)時(shí)中國現(xiàn)狀深入思考后,迸發(fā)出“國無辭書,無文化之可言”的吶喊。

      到了今天,《新華字典》已成為每一代中國人求知路上的“無聲老師”,而這份永久的記憶還將繼續(xù)傳承下去。

      圖片

        本站是提供個(gè)人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
        轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

        0條評論

        發(fā)表

        請遵守用戶 評論公約

        類似文章 更多