“我剪頭發(fā)了”千萬(wàn)別譯成I cut my hair,很容易讓別人誤會(huì)你! · 在理發(fā)店做定期修剪或護(hù)理,可能是全世界女生美容體系占比較大的一部分,做發(fā)型、美甲、接睫毛可以說(shuō)是固定的三件套,缺一不可。今天,我們就從最容易搞錯(cuò)的“剪頭發(fā)”開(kāi)始,跟大家聊聊關(guān)于“頭發(fā)”的英文表達(dá)。 · 01 “剪頭發(fā)”的英語(yǔ)表達(dá) 為什么我最先跟大家分享“剪頭發(fā)”這個(gè)表達(dá)呢?因?yàn)檫@個(gè)表達(dá)大家最容易“踩雷” ,在我們的說(shuō)話習(xí)慣里,大家會(huì)說(shuō)“我剪頭發(fā)了”,所以,很多同學(xué)用英文表達(dá)這句話的時(shí)候會(huì)直譯為“I cut my hair.” ,nonono,你要是這么翻譯那可就又掉“坑”了。 · 為啥呢?因?yàn)樵谟⒄Z(yǔ)中,如果人稱后面直接加動(dòng)詞,一般都表示你自己親自去做某事,比如說(shuō)“I wash my clothes”,就表示我自己洗自己的衣服。 同樣的,你說(shuō)“I cut my hair.” ,老外可能會(huì)理解為“你自己給自己剪了頭發(fā)”,即使你是一名理發(fā)師也做不到自己給自己剪頭發(fā)吧。 · 如果要表示別人為你服務(wù),比如“理發(fā)師給你剪了頭發(fā)”,需要加上使役動(dòng)詞“have/get sth. done.” ,表示“讓別人幫忙做某事”,所以,我們說(shuō)去“剪頭發(fā)”正確表達(dá)為“have/get a haircut”: ?? 舉例: You can get a haircut at there if you really need a haircut. 如果你真的需要剪頭發(fā)的話,就可以去那里剪頭發(fā)。 · 這里我們好好來(lái)看一下“使役動(dòng)詞”的使用方法。看一個(gè)句子“I should have my bicycle repaired.”,這個(gè)句子用到了“have sth. done”這個(gè)結(jié)構(gòu),用來(lái)表示被動(dòng),這里的have意思是表達(dá)“讓別人做某事”是一個(gè)使役動(dòng)詞,大家get到了嗎? · 我們一般剛剪完頭發(fā)會(huì)掉的到處都是發(fā)頭茬兒,這時(shí)就要洗頭發(fā),那我們?cè)賮?lái)看看“洗頭發(fā)”的英語(yǔ)表達(dá)是什么? · 02 “洗頭”的英語(yǔ)表達(dá) 有的同學(xué)會(huì)說(shuō),這題我可太會(huì)了,“wash head”應(yīng)該沒(méi)問(wèn)題吧? 還真有問(wèn)題,這里要提醒大家,沒(méi)有“wash head”的說(shuō)法,因?yàn)檫@種說(shuō)法,真的非常中式 。我們中文說(shuō)“洗頭”,實(shí)際上洗的是頭發(fā),所以應(yīng)該表達(dá)為“wash my hair”,那你的這個(gè)“wash head”那不就是洗…… · 但是“wash my hair”只是權(quán)宜之計(jì),是在你真的不知道怎么表示洗頭發(fā)的時(shí)候,為了讓對(duì)方能聽(tīng)懂的表達(dá),當(dāng)然還有更好的表達(dá)就是“shampoo 洗頭”,來(lái)看一下它的英語(yǔ)解釋“an act of washing your hair using shampoo”,這里的“shampoo”作名詞,是“洗頭水、洗發(fā)膏”的意思。 ?? 舉例: This is a famous shop specializing in shampoo.這是一個(gè)以洗頭而聞名的店。 ![]() |
|