冬夜書懷 【唐】王維 冬宵寒且永,夜漏宮中發(fā)。 ![]() 注釋: 永:長。 夜漏:漏,漏壺,古計(jì)時(shí)器。壺有浮箭,上刻符號(hào)表時(shí)間,晝夜凡百刻,在晝謂之晝漏,入夜謂之夜漏。意為夜間的時(shí)刻。此處夜漏是指報(bào)更的鼓聲,即漏鼓。 澄:澄清明朗的樣子。 ![]() 此詩大約作于天寶元年(742年)前后。李林甫當(dāng)政時(shí),王維作為張九齡起用之人,在政治上受到壓抑,眼見年華流逝,老之將至,卻依然位居人下,心中不勝感慨,而作此詩。 詩歌描寫了冬夜早朝的準(zhǔn)備,由此引發(fā)了垂垂老矣的自愧之情。 對于待漏早朝的人而言,冬夜的寒冷和漫長最是難耐,當(dāng)隱約聽到宮城中傳出漏鼓報(bào)時(shí)的聲音時(shí),年事已高的詩人已早早開始準(zhǔn)備了。 首聯(lián)的兩句中,烘托出冬夜難眠、漫漫等待的詩人形象,流露出上朝前略顯緊張的心理。 接下來的頷頸二聯(lián)乃一篇之警策。通過映襯的手法寫景,是兩聯(lián)筆法相同之處。“草白”二句是對室外之景的細(xì)膩體察:草色泛白,方顯得繁霜靄密;木葉盡脫,才顯得清朗的月色越發(fā)澄明。頓時(shí)營造出蕭颯的意境,照應(yīng)鋪寫首句之“寒”。進(jìn)而以“麗服”二句描寫穿上官服時(shí)的驚詫感:鮮麗的官服披身,面容更顯蒼老衰頹;在朱燈的映照下,頭上白發(fā)也越發(fā)清晰。 人生得意少年時(shí),如今頹然老矣,華燈之下,怎能不顧影自憐呢? 詩人借用漢代“白首為郎”的典故,透露出作者對晚年方得重用的感慨,也包含著暮年仍居官位的慚愧之情。詩中景物與心境的完美融合、詩意間的前后回環(huán),是其最大的藝術(shù)亮點(diǎn)。 |
|