聲音:levving 文字:柴科夫司機(jī) 十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。千里孤墳,無處話凄涼??v使相逢應(yīng)不識(shí),塵滿面,鬢如霜。 夜來幽夢忽還鄉(xiāng),小軒窗,正梳妝。相顧無言,惟有淚千行。料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。 讀完林語堂先生的《蘇東坡傳》,心中久久不能忘懷,回想到年少時(shí)讀到蘇軾的《江城子·乙卯正月二十日夜記夢》,感嘆東坡先生用情至深,真是性情至純之人。 這首詞是東坡先生悼念亡妻王弗而作,蘇東坡十九歲時(shí),與年方十六歲的王弗結(jié)為連理,從此琴瑟和鳴,伉儷情深。 蘇東坡是大事聰明,小事糊涂。蘇夫人則在務(wù)實(shí)際、明利害方面似乎遠(yuǎn)勝過丈夫。兩人個(gè)性互補(bǔ),男女相輔相成。也正是有賢妻王弗幫忙把關(guān),他才免于被有心人算計(jì)和利用。 蘇軾夫妻二人相敬如賓,育有一子蘇邁,只可惜天不假年,公元1065年五月,王弗逝于京師,年僅27歲。從此以后,王弗的紅顏早逝便成了蘇軾畢生無法彌合的痛,時(shí)而發(fā)作,撕心裂肺。 1075年,蘇東坡任密州(今山東諸城)知州,年已四十。這一年正月二十日,他夢見愛妻王氏,便寫下了這首“傳誦千古的悼亡詞。 十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。 夫妻恩愛,只嘆時(shí)光短淺,未能伴佳人閱覽大千世界。 世事沉浮,唯念情義長藏,空留人獨(dú)自傷懷。 人世間,正因有如此情義在,才得以留下千古佳話。 -End- |
|