 有些從小熟讀的唐詩(shī)句子,再三涵詠,還是覺得別有深意,如重巒疊嶂,曲折幽深。比如唐代詩(shī)人張若虛的七言長(zhǎng)篇歌行《春江花月夜》,其中的“空里流霜不覺飛,汀上白沙看不見”句,越琢磨品味,越覺得句中有句,言外有意。我原來只是覺得這句講月光如霜,但為什么詩(shī)人要用“空里流霜”來表達(dá)?還有,自然光線下,長(zhǎng)江邊上的沙洲的細(xì)沙,明明不是白色的,而此處卻用“白沙”來表述?既知為“汀上白沙”為何還要說“看不見”?霜,是指貼近地面的空氣受地面輻射冷卻的影響,在地面或物體上凝華而成的白色冰晶。霜本來是在地面上的,古人以為霜和雪一樣,是從空中落下來的,所以叫流霜。既然是天地飛霜,自然可以用“空里流霜”來表達(dá),但我細(xì)讀,這句子里其實(shí)有雙關(guān)的含義:月光潔白澄澈,霜飛無從覺察,月光給人帶來一種如夢(mèng)如幻的感覺,正因?yàn)槿绱?/span>月色茫茫,月下之人不免生出空的感覺,所以才“空里流霜”。至于沙洲的細(xì)沙,因?yàn)?/span>天空中月光如同白霜流布,淺色的河沙在月光下發(fā)白,看不見的是白沙嗎?當(dāng)然不是,看不見怎么確定是白沙??床灰姷膽?yīng)該是河沙反射的白光和月光流蕩的界限,因?yàn)槎呓蝗?/span>為一,看不分明。詩(shī)人對(duì)月光的觀察極其精微:月光蕩滌了世間萬物的五光十色,將大千世界浸染成夢(mèng)幻一樣的銀輝之色。因而“流霜不覺飛”,“白沙看不見”,渾然只有皎潔明亮的月光存在。明月君臨這個(gè)世界,將一切都收斂在自己的光芒里,于是宇宙中就只有月光:澄明而顫動(dòng)著的空氣,細(xì)密得若有若無的花林,還有朦朦朧朧隱約著的沙洲,它們使月光飄動(dòng)、閃爍,它們自己似乎并不存在,只是月光的某種屬性,是月光的一部分。月光是完美的,它輕靈,通透無礙,隨波而去,無處不在。一切都消融在水光月色之中,天地一體,無邊無際。 白是素,是靜,是虛無。世間好物不堅(jiān)牢,彩云易散琉璃脆,能以白色形態(tài)存在的美好意象,譬如霜,霰,雪,云,總是難以觸及,難以留存。在這個(gè)春江花月夜,古老的歷盡億萬載的月亮,悠悠然,獨(dú)步中天,以一份銀白灑遍人間大地。詩(shī)中的“流霜不覺飛”,“白沙看不見”,皆是人所無法觸及的空靈之美。流霜飛動(dòng),白沙隱約,在那不見不覺之中,我們又能捕捉到什么呢?那些聽起來實(shí)在的事物,但等你伸出手時(shí),都又成了一個(gè)纖塵皆無的空空的存在,只有那一輪永恒的孤月在注釋著什么叫空寂。月光籠罩了一切,月光使它們都成為幻象。也許,這個(gè)美麗的春江花月夜就是一個(gè)缺乏實(shí)質(zhì)的景象?它像幻覺一般美妙,它雖然無處不在,卻離我們那么遠(yuǎn),在只有穿越無限的虛空才能到達(dá)的遠(yuǎn)方。高懸在空的一輪明月,飄得那么高,那么遠(yuǎn),最綺麗的部分被最盡情地展示。在這月光的世界里,誰深深地感到孤單??~緲的月光完美,但卻過于靜謐,過于清冷。它根本就不是什么景致,而是一個(gè)完滿而自足的境界。置身于這個(gè)境界之外,抬頭仰望的人,總能感受到冷冷的月光背后所隱藏著的永恒的緘默,并為此惶恐而悵惘。細(xì)讀至此,我從“空里流霜不覺飛,汀上白沙看不見”中所領(lǐng)悟到的,是人的生命太短暫了,太虛幻了,甚至來不及看幾回月圓月缺,就匆匆逝去,淹沒在汩汩的流水中,不留下任何痕跡。代代生民雖然像長(zhǎng)江流水一樣綿綿不絕,可都是卷起的小小浪花而已。人類生命不過是個(gè)虛幻的瞬間顯現(xiàn),對(duì)于月亮來說,人渺小如霜,微細(xì)如沙,既感之而“不覺”,亦視之而“不見”。永恒的只是月亮,月亮也因永恒而孤寂。“空里流霜不覺飛,汀上白沙看不見”,這真是唐詩(shī)中最悲哀又美麗的句子。
|