乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      上海話中其他詞性的詞及其同義詞(七之二) / 作者:陳永生

       常熟老李jlr5mr 2023-03-18 發(fā)布于江蘇

      上海老底子每天呈送精彩文章一組

      打開塵封的記憶,尋覓往昔的歲月

      Image

      敘上海老底子事  憶上海老底子人

      訴上海老底子情

      Image

      上海話中其他詞性的詞

      及其同義詞

      陳永生




















      前面,我們談了上海話中的名詞、動詞、形容詞及其同義詞,現(xiàn)在接下來談?wù)劤@三類詞以外的其他詞,實詞有數(shù)詞、量詞、代詞,虛詞有副詞、介詞、連詞、助詞、嘆詞。

      正是由于這些詞的數(shù)量不多,故我們就將其集中在一起了。

      同樣,也正是由于這些詞不多,故它們的同義詞也很少。




















      前文回讀:

      (七之一)

      (七之二) 

      三、代詞 





















      代詞,就是指替代名詞等實詞的詞。
      主要有三類:人稱代詞、指示代詞、疑問代詞,另外還有一類無定代詞。
      上海話中的代詞亦然,與普通話不同的只是有些是用方言詞語來表達。

      Image

      (一)人稱代詞
      (1)第一人稱
      A、單數(shù)
      1、我:與普通話相同,只是讀音略有差異。
      2、阿拉:我。例如:
      “但愿諸公切勿死守我教科書,免得人一不高興便說阿拉是反動。”(《集外集拾遺·公民科歌》)

      Image

      3、伲:我。例如:
      “伲娘一輩子吃辛吃苦?!?/span>
      “伲屋里嘸啥啥個,儂進來看好哉?!?《雜格嚨咚集》)
      B、復(fù)數(shù)
      1、阿拉:我們。例如:
      “我看儂立在阿拉廊檐下。”(甬劇《拔蘭花》)
      “阿拉”,源于寧波話,現(xiàn)已成為標準的、使用最為廣泛的第一人稱復(fù)數(shù)的上海白話,最常見就是“阿拉上海人”這句話。其他例句如:
      “收起了攤頭末阿拉兩家頭,大世界里來碰頭?!?舊時上海小調(diào))

      Image

      “為革命打魚,阿拉就要走前人沒有走過的路。”(報刊)
      舊時也有寫作“阿臘”“挨拉”。
      2、我伲:我們。例如:
      “嘸沒我伲來種田,天浪勿會落白米?!?以前“憶苦思甜”唱詞)
      “我伲共有四個人?!?《上海民間故事選》)
      3、伲:我們。例如:
      “真是象極了,伲隊里是有這種人?!?報刊)
      “浙江寧波叫關(guān)肚仙,蘇州叫看香頭,伲上海叫關(guān)亡?!?獨腳戲《關(guān)亡》)
      “伲,也寫作“倪”。
      《簡明吳方言詞典》:
      倪:代詞。?我:才是~勿好,唔篤覅動氣。(《負曝閑談》第15回)?我們:~一淘吃夜飯去。(《海上花列傳》第1回)也作“?!?。

      Image

      (2)第二人稱
      A、單數(shù)
      :你。例如:
      “相謂曰儂?!?《蘇州府志》)
      “儂拔錯脫牙齒,還要問我算銅鈿?”(獨腳戲《大陽傘拔牙齒》)
      “喂!儂踏得慢點好哉,用弗著介快!”(《雜格嚨咚集》)
      “志超、志超,我來恭喜儂。”(滬劇《碧落黃泉·志超讀信》)
      按:“儂”在舊時的吳語中也有作第一人稱的。例如:
      “春季到來柳滿窗……儂愿做當今的小孟姜?!?《四季調(diào)》)

      Image

      B、復(fù)數(shù)
      ?:你們。例如:
      ?屋里還有啥人?”(《雜格嚨咚集》)
      ?此地拔一只牙齒啥價鈿?”(獨腳戲《大陽傘拔牙齒》)
      按:“?”有時也可表單數(shù)的“你”。例如:
      “少拉少拉抖拉抖,?個姆媽開汽車,軋殺兩個老太婆,罪過罪過真罪過?!?舊時上海童謠)
      ?爺娘哪哪勿管管儂啦?”
      ?”表單數(shù),一般發(fā)生在作定語的情況下。

      Image

      (3)第三人稱
      A、單數(shù)
      :他、她、它。
      《簡明吳方言詞典》:
      代詞。?他、她:~生在農(nóng)家,沒有享過“呼婢喚女”“傅粉施朱”的福氣。(《葉圣陶文集·一生》)?它:現(xiàn)在物事貴來西,去買~做啥?(《雜格嚨咚集》)[注意]趙元任《現(xiàn)代吳語的研究》根據(jù)第三人稱實際讀音,分別記作“伊”和“夷”。◇《崇明縣志》:“他曰伊?!?/span>

      Image

      B、復(fù)數(shù)
      伊拉:他們。例如:
      “伊拉是東洋人,勿是中國人?!?《上海民間故事選》)
      “阿拉象煞困著又象煞嘸沒困著,聽伊拉說說倒蠻有味道?!?獨腳戲《全體會》)
      在上海話中,“伊”與“伊拉”,也可指動物、事物。例如:
      “租客養(yǎng)了一只巴巴多拉狗,天天帶伊出去溜溜?!?/span>
      “表弟講:瓶里汀下來個醬瓜汁,勿要去吃伊,里向儕是防腐劑?!??。菏?

      Image

      (二)指示代詞
      (1)近指
      A、迭:這。例如:
      “迭幾個名家我也曉得。”(獨腳戲《寧波音樂家》)
      上海話中的近指代詞還有以“迭”為詞根而派生出來的一些詞。
      1、迭個:這個。例如:
      “我想今朝迭個三輪車夫要搭我攀親眷哉,那能實??蜌獾脕??”(《雜格嚨咚集》)

      Image

      也作“迭格”。例如:
      “迭格哪能好意思呢?”(獨腳戲《水淹七軍》)
      2、迭槍:近來。例如:
      “哎呀,迭只浮尸迭槍又靠弗住拉哉,那能身浪著來綢披披格?”(《雜格嚨咚集》)
      3、迭班:這些。例如:
      “政府看見伲迭班老百姓實在窮得苦煞哉,來發(fā)戶口米了,對伐?”(獨腳戲《調(diào)查戶口》)
      也作“迭排”。例如:
      “唉!?迭排窮鬼,勿曉得格,有銅錢格眼睛全是望上翻格?!?獨腳戲《拉黃包車》)
      4、迭樣:這樣。例如:
      “勿是我閑話多呀,儂哪能迭樣也勿唱,伊樣也勿唱格?”(獨腳戲《浦東說書》)

      Image

      5、迭能:這樣。例如:
      “噢!原來是迭能格道理?!?獨腳戲《大陽傘拔牙齒》)
      “我當面勿好坍臺,只好迭能講。”(獨腳戲《水淹七軍》)
      6、迭歇:這時候。例如:
      “伲子面孔終歸象爺,剛剛出來格是伲子,迭歇出來是爺可以伐?”(獨腳戲《水淹七軍》)
      7、迭眼:這點兒。例如:
      “就迭眼飯?勿夠吃個?!?/span>
      相同的還有“迭點”。
      8、迭搭:這里。例如:
      “我就住了迭搭,有空來白相?!?/span>
      相同的還有“迭搭塊”。
      9、迭頭:這一頭。例如:
      “康樂球棒頭,手捏個迭頭大,打子個伊頭小?!?/span>

      Image

      10、迭面:這一面。例如:
      “中山裝有袋袋個迭面朝外。”
      相同的還有“迭邊”。
      11、迭辨辨:這里,本地話。例如:
      “川沙迭辨辨?zhèn)€上海閑話搭松江伊面?zhèn)€勿一樣?!?/span>
      另外,“迭”,也有寫作“狄”“迪”的。例如:
      “儂狄格人真會管閑事。”(獨腳戲《選擇》)
      “勿要緊格,迪種人格樣子是迪能格?!?滑稽戲《三毛學生意》)

      Image

      B、格:這。
      《簡明吳方言詞典》:
      ?代詞。這:機器退勿脫,~是外國人格事體,關(guān)俚啥事。(《官場現(xiàn)形記》第9回)|雖然勿算短壽,不過實梗大年紀,死勒~把尖刀里頭,死是死得作孽格。(評彈《顧鼎臣·花廳評理》)也說“搿”。
      還有就是以“格”為詞根的派生詞語。
      1、格號:這種。例如:
      “倪阿有格號福氣!”(《官場現(xiàn)形記》第8回)
      “倪也無撥格號交情啘?!?《九尾龜》第43回)
      2、格點:這點。例如:
      “是呀,伲就為格點?!?評彈《顧鼎臣·花廳評理》)
      也作“格眼”。
      3、格能:這樣。例如:
      “儂格能一來,別人要看人學樣。”(獨腳戲《全體會》)

      Image

      4、格輩:這些。例如:
      “格輩刁民真是胡鬧,簡直是目無官長?!?評彈《顧鼎臣·花廳評理》)
      也作“格班”“格排”。
      5、格搭:這里。例如:
      “格搭呂班路到赫德路兩百只洋,弗曉得阿來住哉?”(《雜格嚨咚集》)

      Image

      也作“格塌”。例如:
      “講到虎丘山丁家壩,格塌地方娘姨也到過?!?甬劇《扒垃圾》)
      6、格歇:這會兒,眼下。例如:
      “喔唷,格歇辰光用勿著書腐騰騰哉,豪燥點跟伲走!”(評彈《文武香球·一馬雙馱》)
      C、搿:這。發(fā)音同“格”,義同“迭”,因發(fā)音有異,故文字不同。
      《簡明吳方言詞典》:
      ?。?同“格?”,這:~個|~搶|~搭。
      “搿”,以前也有寫作“個”的。
      “個樣大風大雪唔來做啥?”(《綴白裘·采樓記》)
      另外,在上海話中,在表近指的處所方面,除了“迭搭”“搿搭”外,還有“此地”。例如:
      “請柳文溪老師立刻到我此地來一次。”(滬劇《被唾棄的人》)
      “此地北新的門面,紅墻白字,難看得很?!?《魯迅書信集》)

      Image

      (2)遠指
      A、伊:那。例如:
      “蒹葭蒼蒼,白露為霜,所謂伊人,在水一方?!?《詩經(jīng)·蒹葭》)
      上海話中的遠指代詞還有一些以“伊”為詞根派生詞語。

      Image

      1、伊個:那個。例如:
      “伊個時候,撒旦進之猶大個心。”(《新約全書·路加傳福音書》)
      2、伊介:那樣。例如:
      “伊介末我好去望望我格鴨哩哩了?!?獨腳戲《常生門》)
      相同的還有“伊能”。例如:
      “既然迭能做勿靈,葛末伊能做可以伐?”
      “伊能個沙發(fā)阿里有得買?”

      Image

      3、伊面:那里。例如:
      “勿急,我勒徐家匯教堂伊面等儂?!?/span>
      相同的還有“伊頭”“伊搭”等。例如:
      “菜場伊頭有爿茶館店?!?/span>
      “1965年'三秋’,阿拉班級去過華涇伊搭勞動?!?/span>
      4、伊日:那天。例如:
      “儂想想看,上個禮拜四伊日儂勒勒阿里?”
      也作“伊日子”。

      Image

      5、伊辨辯:那里,本地話。例如:
      “阿拉川沙迭搭個本地閑話搭松江伊辨辨?zhèn)€勿一樣?!?/span>
      B、埃:那,同“伊”。
      還有就是以“?!睘樵~根的派生詞,如:
      埃面、埃歇、埃搶、埃搭、埃搭塊,等等。
      另外,上海話中的遠指代詞還有一個“過面”,義同“伊面”“埃搭”,即“那邊”“那里”的意思。例如:
      “'醫(yī)學院路’勒勒中山醫(yī)院過面?!?/span>

      Image

      “國老墳山過面有個老大個防空洞?!?/span>
      (三)疑問代詞
      (1)啥:什么。例如:
      “伊叫余夔,人家第一趟儕勿識'夔’迭個字,老是問:'儂叫余啥?’”
      “儂迭能做,算啥?”
      《新方言·釋詞》:“舍,何也……今通言曰甚么,舍之切音也。川楚之間曰舍子,江南曰舍,俗作啥。”
      “啥”,在上海話中也作“啥個”。例如:
      “岳飛一聽,啥個?喊你師兄,你非但勿理睬,還要動手!”(評話《岳傳·龍門敗十將》)
      “裝啥個胡羊?”(《上海民間故事選》)
      也寫作“啥格”。例如:
      “太太阿曾同來?是啥格船來格?”(《官場現(xiàn)形記》第8回)
      下面是“啥”與“啥個”同時運用的例句:
      “'儂姓啥?’'我姓黃?!?啥個黃?’'草頭黃?!?啥個草?’'青草?!?啥個青?’……”(上海民謠)
      “吃啥個苦啦?儂女兒又嘸沒少點啥?!?滬劇《星星之火》莊老四答楊桂英)
      另外,上海話中還有一些“啥”的派生詞語,按其結(jié)構(gòu),可分兩種。

      Image

      A、置前的,即作定語的。
      1、啥人:誰。例如:
      “儂是啥人???我勿認得儂?!?/span>
      2、啥體:有二義。
      a、什么。例如:
      “伊又嘸沒欺負過儂,儂還恨伊啥體?”
      b、為什么。例如:
      “天介晏了,儂啥體還勿回去?”(介晏:這么晚)
      也作“啥事體”,也是相同的二義:
      a、什么。例如:
      “伲逃出來仔還怕伊啥事體,勿要嚇,膽子大點?!?滑稽戲《三毛學生意》)
      b、為什么。例如:
      “我憑力氣掮行李,啥事體要拜老頭子呀。”(滑稽戲《三毛學生意》)
      3、啥浪:何處、哪里。例如:
      “想想真是氣勿過,(我是)天地良心啥浪懶?!?彈詞開篇《懶惰坯拾雞蛋》)
      也作“啥場化”。例如:
      “我也弄勿明白,啥場化得罪儂了?”
      也作“啥地方”。例如:
      “伊啥地方虧待過儂?”

      Image

      4、啥物事:何物、什么東西。例如:
      “袋袋塞得拍拍滿,里向是啥物事???”
      也用于不滿語氣的反問。例如:
      “啥物事?是我的房間?!?評彈《描金風·老地?!?
      “啥物事?倷倒賴得干干凈凈,還要叫我說閑話牙齒捉捉齊?”(評彈《白毛女》)
      另,“啥物事”,上海也有人叫“啥(suo)西”,源于紹興、寧波話。例如:
      “'來發(fā),棉紗(suo)線拿(duo)來?!?啥西?啥西?’”(獨腳戲《寧波音樂家》)

      Image

      5、啥閑話:二義:
      《簡明吳方言辭典》:
      ?什么話(詰辭):儂迭個人~,人家辛辛苦苦做生活,儂來講風涼閑話潑冷水。?哪兒的話(謙辭):~,我請還請勿到儂呢!
      6、啥辰光:何時、什么時候。例如:
      “明朝你啥辰光過來?”
      “我啥辰光講過迭句閑話?”
      B、后置的,即作賓語的。
      1、有啥:有什么。二義:
      a、字面義,用于詢問。例如:
      “明朝要去'德大',迭爿飯店個名牌菜有啥?”

      Image

      b、引申義,用于反問,即“沒什么”。例如:
      “迭樁事體有啥啦?大驚小怪?!?/span>
      2、嘸啥:沒什么。例如:
      “別個嘸啥,就是勿大放心伊個身體?!?/span>
      也作“嘸啥啥”。例如:
      “嘸啥啥,只是意思意思?!?/span>

      Image

      3、叫啥:“叫”在上海話中是個多義詞,故“叫啥”也有二義。
      a、喊什么,用于不滿。例如:
      “有閑話好好叫講,叫啥叫?”
      第一個“叫”是結(jié)構(gòu)助詞“地”,后面兩個“叫”是動詞“喊叫”。
      b、是什么,用于判斷。例如:
      “儂個名字叫啥?”

      Image

      4、做啥:二義。
      a、字面義,干什么。例如:
      “'哎喲哇!’'做啥啦?’'蚊子咬我啦?!?快點上來呀!’”(舊時上海童謠)
      b、引申義,為什么。例如:
      “落雨天,叫儂勿要來,儂做啥一定要來?”
      另外,b義也作“為啥”。例如:
      “三輪車浪個小姐真美麗,西裝褲子短大衣,眼睛大來眉毛細,張開那小嘴笑嘻嘻。儂為啥迭能嗲聲嗲氣,又為啥迭能討人歡喜……”(舊上海小調(diào))

      Image

      (2)幾
      “幾”是詢問數(shù)目的疑問代詞,它在上海話中的含義與用法,基本上與普通話相同,但也有一點兒不同。
      1、幾歲
      《現(xiàn)代漢語詞典》:
      幾:?詢問數(shù)目(估計數(shù)目不太大):來了~個人?|你能在家住~天? ?表示大于一而小于十的不定的數(shù)目:~本書|十~歲|~百人。
      按:上海話中的“幾”卻不受這個限制,可表任何的多少。例如:
      “'儂勒賓館里住仔幾日了?’'我住仔十幾天了。’”

      Image

      “'儂個伊套房子賣了幾鈿?’'九百四十萬?!?/span>
      尤其是在人年齡方面的“幾歲”。如例:
      “'老爺叔,儂今年幾歲啦?’'我今年七十四?!?/span>
      《簡明吳方言詞典》:
      幾歲:詢問歲數(shù):我說彩云呀,這朋友末就是你的對象吧?他今年~了,叫什么名字?(評彈《禮拜天》)[注意]普通話里詢問歲數(shù),也可以說“幾歲”,但僅限于小孩兒,如“這小孩兒今年幾歲了?”詢問大人歲數(shù),不能說“幾歲”,一般說“多大”,如“您今年多大了?”吳方言里的“幾歲”,相當于普通話里的“多大”,不限于小孩兒、大人。

      Image

      2、幾時
      在表“什么時候”方面,上海話中的“幾時”與普通話中的同。例如:
      “明月幾時有,把酒問青天。”(普通話)
      “儂幾時來,告訴我一聲?!?上海話)
      然而,上海話中的“幾時”還有一個意思,就是“多少時間”。例如:
      “對勿起,我遲到了,儂來了幾時啦?”

      Image

      3、幾化
      這個詞是普通話中所沒有的,但在上海及部分吳語區(qū)卻是常用的,相當于詢問數(shù)量的“多少”。例如:
      “耐格姨太太一個月?lián)苜祹谆箦X用?”(《官場現(xiàn)形記》第8回)
      “勿曉得搨仔幾化雪花粉,白無常鬼看見亦要讓三分。”(《雜格嚨咚集》)
      也寫作“幾花”。例如:
      “耐早一日到,倪一家門幾花人早一日放心?!?《海上花列傳》第55回)
      另,還有“幾幾化化”,但已不是代詞了,而是形容詞,指“很多”。例如:
      “屋里向幾幾化化紅頂子,才勒浪拜生日,阿要顯煥!”(《官場現(xiàn)形記》第8回)

      Image

      (3)哪
      “哪”在上海話中不能單獨運用,要與其他詞素組成雙音節(jié)詞才可。
      1、哪能:二義。
      a、什么。例如:
      “儂哪能意思啦?儂弄得清爽伐啦?”(周立波節(jié)目)
      b、怎樣。例如:
      “哪能?儂今朝來伐?”
      2、哪哪:義同“哪能”。
      a、什么。例如:
      “哪哪?”“'哪哪一哈口。”
      b、怎樣。例如:
      “我又勿嚇儂個,儂準備哪哪?”

      Image

      (4)阿里:二義。
      a、哪里、哪兒。例如:
      “'儂勒阿里呀?’'我勒屋里呀?!?舊時上海童謠)
      “阿里有吃貨,阿里就有城市集市?!?楊忠明《北外灘個弄堂煙火氣》)
      也作“阿里搭”。例如:
      “我到處尋儂,儂勒阿里搭?。俊?/span>
      b、哪。例如:
      “儂來仔介長辰光,我阿里一天虧待過儂?”
      “阿里'三件子’?一雞、一鴨、一蹄膀?!?吳翼民《飛鹽臥槽》)

      Image

      (四)無定代詞
      無定代詞是指以上三類代詞以外的一種特殊代詞。
      上海話中的無定代詞有“啥咾”及其同義詞。
      1、啥咾:等等。例如:
      “煙紙店里物事老多個:香煙、糖果、零食、草紙、針線,還有'牙刷牙膏香肥皂’啥咾?!?/span>
      “大世界里真鬧猛,哈哈鏡、獨腳戲、變戲法、什錦戲、雜技啥咾,樣樣有?!?/span>

      Image

      2、咾啥:同“啥咾”。例如:
      “遲到可以有一百樣理由,就拿車子來講,有脫班、拋錨、堵車、前頭出交通事故咾啥?!?一百樣:上海話中的修辭手法“夸張”,即“很多”。)
      3、咾汀:同“咾啥”。例如:
      “老底子衡山電影院個大廳墻浪,有一排電影明星個照片:趙丹、崔嵬、孫道臨、秦怡、白楊、張瑞芳、王丹鳳、上官云珠咾汀,后首后又加了王心剛、王曉棠、于洋、謝芳咾汀?!?/span>

      Image




















      (以上為七之二,待續(xù))

      (配圖來源:網(wǎng)絡(luò))

        本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
        轉(zhuǎn)藏 分享 獻花(0

        0條評論

        發(fā)表

        請遵守用戶 評論公約

        類似文章 更多