上網(wǎng)沖浪的時候大家為了簡便經(jīng)常會使用一些縮略語,比如“yyds(永遠(yuǎn)的神)”“szd(是真的)”“kdl(嗑到了)”,英語里也有不少類似的縮略語,像LOL(lauging out loud)、LMAO(laughing my ass off)、F2F(face to face)。 那法國人沖浪的時候也會說這樣的縮略語嗎? Bien s?r que oui! 而且每次遇到看不懂的像亂碼一樣的法語縮略語,連翻譯器也翻不出來,只是想和法國友人簡單閑聊卻演變成了特工解碼…… Kestufé?= Qu’est-ce que tu fais?你做什么? Kestudi?= Qu’est-ce que tu dis?你說什么? Komencava?=Comment ?a va?你好嗎? Tétéou?=Tu étais où?你在哪里? Ta ht du p1?= Tu as acheté du pain?你買了面包嗎? Tabitou?=Tu habite où?你住在那里? Kdo= Cadeau禮物 Koi29?= Quoi de neuf?有什么新聞嗎? PK= Pourquoi為什么 OQP = occupé忙碌的 Ab 1 to= A bient?t.一會兒見。 Jtm = Je t’aime.我愛你。 Gt o 6né =J’étais au cinéma.我去了電影院。 NRV = énervé緊張的 T le + bo(bl) = Tu es le plus beau.你是最美的。 1 viT = inviter邀請 Je tatan 2pui25mn= Je t’attends depuis 25 minutes.我等了你25分鐘。 @2m =A demain.明天見。 rstp = Réponds, s’il te pla?t.請回答。 jeteléDjadi = Je te l’ai déjà dit我對你已經(jīng)說了。 HT = acheter購買 5pa = sympa給人好感的,令人喜悅的 Je le sa V = Je le savais.我知道。 auj = aujourd’hui今天 CT b1 = C’était bien.一切都好。 Kelkun = Quelqu’un某人 G pas bcp d’ID = J’ai pas beaucoup d’idées.我沒有很多注意。 a+ = A plus.一會兒見。 BJR = Bonjour你好。 BSR = Bonsoir晚上好。 tu vi1 2m1?= Tu viens demain?你明天來嗎?