從這一首詩歌開始,我們進入《詩經(jīng)·國風(fēng)》之《王風(fēng)》篇的淺析?!锻躏L(fēng)》是東周都城洛邑(現(xiàn)今洛陽)一帶的民歌,共10篇。王則代表“王畿之地”,王室管轄的范圍,平王東遷后,王畿之地一再地縮小,經(jīng)濟也越來越落后,不知道民歌會有怎樣的憂國憂民或是人間疾苦,我們且拭目以待。 另外,我們都知道《詩經(jīng)》收錄的是西周初年到春秋中葉(東周分春秋戰(zhàn)國兩個階段)五六百年間的詩歌,而《王風(fēng)》的時間線則是從東周開始計時的,需要特別注意一下。 王風(fēng)·黍離 彼黍離離,彼稷之苗。行邁靡靡,中心搖搖。知我者,謂我心憂,不知我者,謂我何求。悠悠蒼天!此何人哉? 彼黍離離,彼稷之穗。行邁靡靡,中心如醉。知我者,謂我心憂,不知我者,謂我何求。悠悠蒼天!此何人哉? 彼黍離離,彼稷之實。行邁靡靡,中心如噎。知我者,謂我心憂,不知我者,謂我何求。悠悠蒼天!此何人哉? 黍(shǔ)和稷(jì)是我們古人常說的五谷中的兩谷,黍與稻類相似,俗稱黃米,黍去殼,就是黃米,其子實煮熟后有粘性,可以釀酒、做糕。稷在外形上與黍相似,查到某些資料上說就是我們常說的小米,用于做飯。 古詩詞中五谷出現(xiàn)的頻率實在是高,我將會用一篇文章詳細講講它們。 靡(mǐ)靡:行動遲緩。 中心:心中。 搖搖:憂心。 悠悠:遙遠的樣子。 噎(yē):堵塞,氣逆不順。 我在品讀這首詩歌的時候,孩子過來瞅了幾眼,便像發(fā)現(xiàn)新大陸一般,“媽媽,這幾句我會”,嗯,就是那幾句——“知我者,謂我心憂,不知我者,謂我何求。” 后人常常引用的一句話,直到解讀《黍離》,我才知道,這句千古傳誦的話原來也是出自《詩經(jīng)》 那里有一行行的黍子,也有稷的小苗在生長。邁著緩慢的步伐,心里甚是憂愁。理解的人,說我是在憂愁,不理解的人,說我在要求什么。悠悠蒼天啊,這是什么樣的人??? 那里有一行行的黍子,也有稷穗長出來了。邁著緩慢的步伐,如同喝醉一般。理解的人,說我是在憂愁,不理解的人,說我在要求什么。悠悠蒼天啊,這是什么樣的人??? 那里有一行行的黍子,也有稷穗低垂。邁著緩慢的步伐,心里甚是氣悶堵得慌。理解的人,說我是在憂愁,不理解的人,說我在要求什么。悠悠蒼天啊,這是什么樣的人啊? 詩歌中黍是一直一行行的排列生長著的,呈現(xiàn)靜態(tài)美。而稷則是從苗到穗,從穗到實,一個時間上的推進,生命變化的美。這樣的情景,勾起詩人的無限思緒,有愁緒,有憂慮,感嘆身邊無“知我者”的孤獨,于是只能問天了,問什么?“此何人哉”。有學(xué)者說,可能詩人是進入了哲學(xué)的世界,思考的是“我是誰”。頗有道理的看法,我認同。 |
|