中國作為禮儀之邦,在喪葬禮儀上尤為重視,生怕用錯詞冒犯祖先。墓碑上的字,更是大有講究。今天,我們就來聊聊墓碑上常見的“故、顯、先、考、妣”這五個字的意思。 古時,人死后只有墳?zāi)?但時間一長,后代就可能忘記祖先的名字和功績,特別是在戰(zhàn)亂時期,遷墳更是混亂。于是,古人開始在墳?zāi)骨傲⒛緲?掛上寫有死者信息的紙。但木樁和紙容易損壞,于是又用石柱代替,刻上死者信息。后來,墓碑逐漸演化成長方形,還加了碑帽裝飾。 到了漢唐時期,墓碑開始廣泛流行。墓碑上的字,也都有其特定含義。 “故”,在墓碑上表示“死亡”,是“死”的一種隱晦說法。它不能亂用,只有子孫給長輩立碑時才可用。 “顯”,表示有權(quán)勢、有名氣的人,一般貧民百姓不用。它用來贊美死者生前的功績,同時表示死者已是家族輩分最高的人。 “先”,表示祖先、家中過世的長輩,對去世之人表示敬意。它還有一個特殊用法,就是在異地安葬的墓碑上表示客死他鄉(xiāng)。 “考”和“妣”則分別指父親和母親。在古代,“考”像老人舉拐杖,是對父親的稱呼;“妣”則直接指母親。在墓碑上,“考”通常寫在右側(cè),“妣”寫在左側(cè),體現(xiàn)男尊女卑的觀念。但“考妣”合用時,表示兒子的父母親合葬在一起。 現(xiàn)在,隨著觀念的開放和文化的進步,喪葬方式更加多樣,人們也不再往墓碑上刻字。但墓碑上對先人的稱謂,仍是中國傳統(tǒng)文化的重要組成部分。雖然我們現(xiàn)在很少使用這些稱謂,但還是應(yīng)該記得一些最基本的。 從墓碑上的這些講究,我們可以看出古代喪葬文化的繁瑣復(fù)雜,但也體現(xiàn)了古人的智慧和尊重傳統(tǒng)的精神。 |
|