《歌300》上篇第41首。 根據(jù)神秘園的《夜曲》填的,第一段和最后一段是我翻譯的原文。中間是我根據(jù)原文意境填進(jìn)去的詞。 樂(lè)曲地址:https://music.163.com/#/song?id=2635111899 ![]() ?霞輝遠(yuǎn)去,月華凝聚。 長(zhǎng)夜深深懷抱里, 誰(shuí)在聽~夜曲。 輕風(fēng)低語(yǔ),樹挽輕風(fēng)低語(yǔ)。 暗香幾縷,空引傷別苦緒。 相思旖旎,孤獨(dú)如匕。 酒入愁腸杯不計(jì), 化作了~淚雨。 夜風(fēng)寒,莫憑欄, 憑欄切記休獨(dú)倚。 相見難,相見歡, 別后傷別更讓心孤寂。 夜色迷茫,人融夜色迷茫。 誰(shuí)解彷徨,忽聞幾縷暗香。 如夢(mèng)月光,如愁酒觴。 若以酒觴盛月光, 夢(mèng)里傷~愁腸。 月如霜,鬢涂霜, 月下影單夢(mèng)里雙。 夜未央,相思長(zhǎng), 相思總愛執(zhí)著去遠(yuǎn)方。 玄夜無(wú)疆,終會(huì)消亡。 需等朝陽(yáng),刺出破曉霞光。 |
|