乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      2025.6.22(日)西瓜苗轉(zhuǎn)眼就要死了

       新用戶17038774 2025-06-24 發(fā)布于河南

      1.應(yīng)該是昨天白天睡的時間有點長,結(jié)果晚上好長時間都睡不著,一直到快11點時才終于入睡。好不容易等我睡著了,睡到凌晨4點多時,那可惡的大鵝又在那兒吱哇亂叫,吵得我根本睡不著,沒辦法起了床去瞅瞅,卻發(fā)現(xiàn)也沒什么特別的事情發(fā)生。只不過是那些小鴨子也被這群亂跑的大鵝們給勾引出來了。于是我越發(fā)覺得那只亂叫的大鵝可惡了,它不睡覺卻搞得誰都睡不成覺。

      2. 沒辦法,我又只能還不到5點,或者說天還沒怎么亮就起了床。起床后我發(fā)現(xiàn)那群大鵝居然把小鴨子和小鵝全都也給弄了出來。于是我趕緊給這些老母雞和大鵝們?nèi)寂闲╋暳?,隨后就趕緊把這些小鴨子和小鵝給弄到東邊那塊兒菜地里,讓它們在菜地里自己吃菜去。期間還有幾個小家伙有點冷,渾身全都是水,于是我趕緊又把它們放進(jìn)棚子里開啟取暖燈,給它們加熱取暖。

      3. 等回到家后,老爸告訴我家里的液化氣該換了,而且家里的米也沒了,該拉上稻谷去打米了。于是燒好開水后就由我去下面條,而老爸則拉上稻谷去,接上打米去了。早飯過后老爸又拖上空的煤氣罐去換液化氣去了。而我則回到桃園把那幾只放在取暖燈下的小鴨子和小鵝也都弄進(jìn)菜園里,讓它們自由覓食去。


      4. 隨后我就開始采摘豇豆去了,由于下了好幾天的雨,這豇豆沒來得及采摘一下子就老了很多。等我和老爸采摘完豇豆之后,順便又摘回來幾個西瓜。真沒想到下了一場雨,有幾個西瓜居然直接炸口了。前段時間干旱了太長時間,這兩天又下了好幾天的雨,我發(fā)現(xiàn)菜園里的那些西紅柿和西瓜秧之類的,好多都有點兒要死了。還好,甜瓜苗和辣椒苗基本上都還算可以。一想著今年農(nóng)歷有兩個6月夏天會很長,或許等這批西瓜苗全都死掉之后,還可以再種一批西瓜吧。

      5. 等采摘完豇豆之后,我們又趕緊趕回家,把這些豇豆全都給煮了,隨后拿出去排好準(zhǔn)備曬成干豇豆。或許是因為雨過才天晴,又或許是因為我們曬豇豆的地方,離水田比較近,所以我們發(fā)現(xiàn)這里并沒有我小時候在那個老院子里曬干豇豆兒時那么熱。

      6. 午休結(jié)束后,我和老爸一起去南邊兒豆子地里打了些驅(qū)趕兔子的農(nóng)藥。畢竟那里的野兔子實在太猖獗了把我們家那豆苗吃的只剩下兩個豆瓣了。打完農(nóng)藥之后,我和老爸又去李子園里看了一下,發(fā)現(xiàn)地上落了好大一層的李子。那些李子紫紅紫紅的,一個個看起來誘人極了,于是我和老爸就拿了兩個方便袋撿了些回來。

      英文版:

      I probably slept a bit too long during the day yesterday, so I couldn't fall asleep for ages at night. I finally drifted off just before 11 o'clock. It was already hard to fall asleep, but沒想到 (unexpectedly), at around 4 a.m., that damn big goose started squawking again, making it impossible for me to sleep. I had to get up to check, only to find nothing unusual. Turns out the little ducks had been lured out by the wandering geese. I hated that noisy goose even more—if it wouldn't sleep, no one else could either.
      No choice but to get up before 5 a.m., when it was still barely light. After waking up, I saw the geese had brought out all the ducklings and goslings. I quickly fed the hens and geese, then rushed to take the little ducks and goslings to the east vegetable plot, letting them peck at the greens. Some little ones were cold and soaking wet, so I hurried to put them in the shed, turned on the heat lamp, and warmed them up.
      When I got home, Dad said we needed to replace the LPG and that we were out of rice—time to take the paddy to be milled. After boiling water, I made noodles while Dad took the paddy to the mill. After breakfast, Dad hauled the empty gas tank to exchange for LPG. I went back to the peach orchard, moved the ducklings and goslings from under the heat lamp to the vegetable garden, and let them forage freely.
      Next, I started picking cowpeas. With days of rain, they hadn't been picked in time and had gone tough. After Dad and I finished picking, we grabbed a few watermelons too. Unbelievable—after the rain, some melons had split wide open. After the long drought followed by days of rain, many tomato and watermelon vines in the garden looked half-dead. Luckily, the muskmelon and chili seedlings were holding up. Since this lunar year has two Junes, summer will be extra long—maybe we can plant another batch of watermelons after this one dies off.
      After picking the cowpeas, we rushed home, boiled them, and laid them out to dry into strips. Maybe because it had just cleared up, or because the drying spot was near the paddy field, it wasn't as scorching as when I dried cowpeas in the old courtyard as a kid.
      After our lunch nap, Dad and I went to the south soybean field to spray rabbit repellent. The wild rabbits were so bad they'd eaten our seedlings down to just two leaves. After spraying, we checked the plum orchard and found a thick layer of fallen plums on the ground. Deep purple and irresistibly juicy-looking, we grabbed two plastic bags and picked some to take home.

        轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

        0條評論

        發(fā)表

        請遵守用戶 評論公約

        類似文章