論語別裁 南懷瑾《論語》學(xué)習(xí) 2009-11-15 08:53:59 曾子曰:可以托六尺之孤,可以寄百里之命,臨大節(jié)而不可奪也。君 子人與?君子人也。 人的學(xué)問修養(yǎng)做到在朋友之間,“可以托六尺之孤”,托妻寄子的,非常非常難,簡(jiǎn)直沒有。歷史上講義氣的人很多,而托孤的人很少。政治上有名的托孤,是劉備白帝城托孤給諸葛亮。劉備的兒子劉禪,誰都知道的阿斗。以前罵笨頭笨腦沒有出息的年輕人,就罵“阿斗”。劉備在臨死前托孤給諸葛亮說:“君才十倍曹丕,嗣子可輔則輔之,不可輔則取而代之。”這就是劉備。諸葛亮是很亮,五十支光,劉備大概一百支光,比他更亮。他這句話可把諸葛亮嚇住了,立即跪下來:“臣鞠躬盡瘁,死而后已。”就是說,你放心吧!我把這條命賣給你了,不管你兒子可扶不可扶,我一定幫忙到底。于是“鞠躬盡卒,死而后已”這八個(gè)字,等于他自己為自己算了命,就定案了,后來也就真的做到了。這是從歷史上說大的托孤。個(gè)人的托孤,尤其現(xiàn)在這個(gè)社會(huì),假使朋友死了,還能照顧朋友的家庭,尤其照顧朋友孩子的,別人會(huì)說“瘋子人與!瘋子人也。”絕不會(huì)說“君子人與?君子人也。”現(xiàn)在的社會(huì)風(fēng)氣就這樣的。但是照中國(guó)文化的大義,可以托六尺之孤的人,就“可以寄百里之命”。“百里”擴(kuò)而充之也代表了天下。過去,唐以后所謂百里侯稱縣長(zhǎng);春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)代的百里,在政治制度上相當(dāng)于現(xiàn)在的一個(gè)省。古代稱縣長(zhǎng)為父母官,就是說對(duì)于百姓而言,有如父母般的關(guān)懷、照顧。“可以寄百里之命”,就是可以真正成為一個(gè)好的地方首長(zhǎng),將地方老百姓的生命財(cái)產(chǎn)安全,都交給這種人負(fù)責(zé)保障了。這兩點(diǎn)都很困難。 “臨大節(jié)而不可奪也”,小事糊涂沒關(guān)系,面臨大節(jié)當(dāng)頭時(shí),怎么都變動(dòng)不了才行。歷史上許多忠臣義士,臨大節(jié)而不可奪,最有名的如文天祥、陸秀夫,可以說是儒家的光榮人物。但是研究文天祥的生平,上半生風(fēng)流放誕,花花公子,他做太守的時(shí)候,歌姬如林,一天到晚喝酒聽歌??墒钱?dāng)國(guó)家大難來臨的時(shí)候,連與太太兒女們告別的時(shí)候都沒有。尤其難得的是從容就義。所謂“慷慨捐身易,從容就義難。”而且他從容到什么程度呢?元朝的忽必烈,對(duì)他十分尊崇、十分重視,硬是空著宰相的位置等了他三年,只要他一點(diǎn)頭,就可以在一人之下萬人之上。忽必烈和他談過好幾次,口口聲聲尊稱他文先生,推崇他,要請(qǐng)他出來,他就是不答應(yīng)。這樣坐了幾年牢,最后一次和忽必烈談話時(shí),他對(duì)忽必烈說,你這樣對(duì)我,推崇我,我非常感謝你,也可以說你是我一個(gè)知己,既然是知己,那你就要成全我。忽必烈見他在牢里三年,始終如此,知道實(shí)在沒有辦法了,于是答應(yīng)他說,好吧!那就明天吧!文天祥聽了這句話,馬上就跪下來說,謝了!謝了!在他三年坐牢的時(shí)候,他的一個(gè)學(xué)生,恐怕他受不了而變節(jié),備辦了三牲祭品,并寫了一篇祭文去生祭他。文天祥照樣吃了祭品,看了那篇祭文,然后讓人轉(zhuǎn)告他的學(xué)生,要他們放心,他絕不會(huì)做對(duì)不起宋朝的事情。他的上半生,吃、喝、玩、樂,什么都來,可是“臨大節(jié)而不可奪”。所以我們平時(shí)看到一些人好像吊兒郎當(dāng)?shù)?,但是不要因此而輕視他們??慈艘创蠊?jié)。曾子說,這樣的人是君子吧?的確是真正的君子了。 —————————————————————————————————————————— 楊伯峻《論語譯注·泰伯第八》摘記
8.6曾子曰:“可以託六尺⑴之孤,可以寄百里之命,臨大節(jié)而不可奪也——君子人與?君子人也。” 【譯文】曾子説:“可以把幼小的孤兒和國(guó)家的命脈都交付給他,面臨安危存亡的緊要關(guān)頭,卻不動(dòng)搖屈服——這種人,是君子人嗎?是君子人哩。” 【注釋】⑴六尺——古代尺短,六尺約合今日一百三十八釐米,市尺四尺一寸四分。身長(zhǎng)六尺的人還是小孩,一般指十五歲以下的人。 安德義《論語解讀·泰伯第八·6》
【原文】 8.6曾子曰:“可以托六尺之孤①,可以寄百里之命②,臨大節(jié)而不可奪也。君子人與③?君子人也!” 【注釋】 ?、倭咧拢何闯赡甑木?。六尺,古代的六尺相當(dāng)于現(xiàn)在四尺多一些,六尺高還是小孩子。孤,孤兒。 ②百里:指諸候國(guó)。 ③與:通“歟”。表疑問的語氣詞。 【語譯】 曾子說:“可以把未成年的幼主托付給他,可以把方圓百里的地方的命運(yùn)交給他,在生死關(guān)頭而不動(dòng)搖屈服。這就是君子嗎?這就是君子啊!” 【解讀】 本章曾子談托孤寄命、大節(jié)不奪的君子。 托孤寄命,大節(jié)不奪,不僅需要“至德”“大才”,而且需要“大位”“大智”。有“德”,臨大節(jié)而無篡逆之心;有“才”,方可托六尺之孤;有“位”,方可攝理國(guó)政,以“寄百里之命”;有“智”,方能化險(xiǎn)為夷,不辱使命;四者缺一不可。諸如:伊尹之于成湯,周公之于成王,諸葛亮之于劉禪,均能托孤寄命臨節(jié)不奪。“若文天祥,史可法諸君,雖盡心竭力,繼之以死,而終于君亡國(guó)破,則雖時(shí)數(shù)之不齊,究于可托可寄之義有間矣,圣門論人未嘗不才德并重。”(程樹德《論語集釋》)又如:魯隱公受托孤之命于魯惠公(魯隱公為偏房所生之子),卻賊死于輔佐之孤,隱公之幼弟桓公之手,魯隱公雖能托孤寄命,大節(jié)不奪,卻也死于非命,終于“稱名不彰”,不得正果。曾子感嘆“君子人與?君子人也”,一個(gè)感嘆而兼疑句的句子,“君子人與?”道出為“君子”之難。一個(gè)“君子人也”的判斷句,言其雖然難,也只有君子之“德”“才”“位”“智”兼?zhèn)涞娜?,才堪重任。一疑一斷之間,道出了托孤寄命、大節(jié)不奪的艱難。 |
|