[摘 要] 體態(tài)語是人們交流思想、表明態(tài)度、表達(dá)感情的信息載體,研究和使用體態(tài)語有助于我們進(jìn)行跨文化交際。本文通過比較中英走姿、目語、體觸行為的差異,分析討論了由此產(chǎn)生的負(fù)語用遷移情況,試圖找出跨文化交際中減少體態(tài)語負(fù)語用遷移的對策, 從而促使交際的順利進(jìn)行。
[關(guān)鍵詞] 體態(tài)語;負(fù)語用遷移;跨文化交際
Abstract:Body language is an important channel to express the attitudes and feelings of human beings. It is helpful to use and study body language. This paper compares the differences of the way of walking, the eye contact and touching behavior between Chinese and English speaking countries,and disusses the negative pragmatic failure caused by the differences, so as to call reseachers’attention to study body language.
Key words: body language;negative pragmatic failure;intercultural communication
一、引言
人際間的交流是通過兩種形式進(jìn)行的,一是語言行為,二是非語言行為。語言是人們交流思想、傳播信息、溝通情感的重要手段,但卻不是唯一的手段。人們在使用語言進(jìn)行交際的同時(shí),還常借助于諸如手勢、面部表情、身體動(dòng)作等一系列非語言手段。Birdwhistell認(rèn)為,語言交際在人類整個(gè)交際過程中只占30%左右[1]。由此可見,非語言手段在人際交流中占有相當(dāng)重要的地位。其中,體態(tài)語是非語言交際的重要組成部分。體態(tài)語是一個(gè)符號系統(tǒng),是人們交流思想、表明態(tài)度、表達(dá)感情的信息載體,它常常伴隨并輔助語言傳達(dá)信息。為了交際的順利進(jìn)行,人們經(jīng)常借助體態(tài)語手段來表達(dá)所思所想。不同語言和不同文化背景的人們,在交際的過程中,會(huì)出現(xiàn)語用遷移的現(xiàn)象。這種遷移有可能幫助交際的進(jìn)行也有可能阻礙交流。在前人的研究中,人們多注重用語言手段進(jìn)行交際時(shí)語用遷移的情況,注重利用語言交際產(chǎn)生語用失誤的研究,極少關(guān)注非語言手段,特別是體態(tài)語的語用遷移情況。有鑒于此,本文通過分析中英體態(tài)語的差異,討論在跨文化交際中的負(fù)語用遷移情況,試圖找出跨文化交際中減少體態(tài)語負(fù)語用遷移的對策,從而促使交際的順利進(jìn)行。
二、體態(tài)語的理論淵源
1.體態(tài)語的定義及分類
英語 中與體態(tài)語相關(guān)的詞有body language、body movements、gesture、body behavior、kinesics等;漢語有體態(tài)語、身體語言、態(tài)勢語、手勢語、體語、體語學(xué)、身勢學(xué)、身動(dòng)學(xué)等。有人干脆用nonverbal communication(非言語交際)或paralanguae (副語言)、kinesica(身勢學(xué))代替體態(tài)語,在討論具體內(nèi)容時(shí)也往往不加區(qū)分。嚴(yán)格地說,上述術(shù)語分為兩類:一類是體語(body language),包括英語中的body language、body movements、body behavior和漢語中的身體語言、手勢語、態(tài)勢語和體語;另一類是身勢學(xué)或體語學(xué)(kinesics)。
法斯特認(rèn)為:“體態(tài)語是用以同外界交流感情的全身或部分身體的反射性或非反射性動(dòng)作。”[2]伯德惠斯特爾創(chuàng)造了kinesics一詞用以指研究體語的學(xué)科?!俄f氏新大學(xué)詞典》將之定義為系統(tǒng)研究非語言身體動(dòng)作(如臉紅、眼睛動(dòng)作等)和交際之間關(guān)系的學(xué)科。薩莫瓦等說:“kinesics就是對身勢動(dòng)作進(jìn)行的系統(tǒng)研究,通過研究將這些動(dòng)作行為形式化和代碼化。”[3]
《 現(xiàn)代 語言學(xué)詞典》中kinesics的定義為:“符號學(xué)用來指系統(tǒng)地使用臉部表情和身體姿勢來傳遞意義,特別是與語言的結(jié)合使用(例如是微笑還是皺眉都會(huì)改變一個(gè)句子的理解)[4]。
總而言之,體態(tài)語是通過人體各部分發(fā)出的動(dòng)作來傳情達(dá)意的,如眼神、手勢、表情、神態(tài)、姿勢等等傳達(dá)豐富而微妙的情感信息和文化信息。
從廣義上講,體態(tài)語包括姿態(tài)動(dòng)作、手勢、面部表情、身體距離、嗓子的音質(zhì)、談話人選擇衣著打扮的方法所傳遞的信息、說話人判斷接話時(shí)機(jī)的方法等[5]。Ekman和Friesen把交際中的身體動(dòng)作分為符號勢、圖解勢、調(diào)節(jié)勢、心情展開勢和適應(yīng)勢五大類[6]。也有學(xué)者把它分為面部表情、目光語、姿態(tài)動(dòng)作、身體距離、手勢等幾個(gè)方面。體態(tài)語可分為先天習(xí)得和后天習(xí)得兩類,也可以分為動(dòng)態(tài)體態(tài)語和靜態(tài)體態(tài)語。動(dòng)態(tài)體態(tài)語指我們提到的面部表情、目光交流、身體距離、姿態(tài)動(dòng)作,手勢等。靜態(tài)體態(tài)語,包括身體的靜態(tài)、穿著打扮、裝飾,以及某人的在抽煙或使用香水等上的愛好等等。
2.體態(tài)語的交際功能及語用特征
體態(tài)語按整體的交際功能可分為: 表情功能、認(rèn)識功能、指示功能、模仿功能、禮儀功能、替代功能、表露或掩飾功能、暗示功能[7]。體態(tài)語在交際中有五種基本功能:重復(fù)、補(bǔ)充、替代言語行為、調(diào)節(jié)和否認(rèn)交際事件的真實(shí)性。按其具體表現(xiàn)可分為替代功能、補(bǔ)充功能、強(qiáng)調(diào)重復(fù)功能、調(diào)節(jié)功能、否定功能[8]。